25건의 결과 표시
후원된 프리랜서들
-
Hello. My name is Paulo, 24 years old , Brazilian. Actually living in Japan for the past 5 years, good with communication skills and languagesHello. My name is Paulo, 24 years old , Brazilian. Actually living in Japan for the past 5 years, good with communication skills and languages 덜 보기
paulojvieira1
님에 대한 채용 진행
-
Japanese and English translator with over five years of experience in the translation industry. -Native-level proficiency in both Japanese and Portuguese -Fluent in English -Strong research and analytical skills -Excellent attention to detail -Proficient in Microsoft Office -Ability to work under tight...Japanese and English translator with over five years of experience in the translation industry. -Native-level proficiency in both Japanese and Portuguese -Fluent in English -Strong research and analytical skills -Excellent attention to detail -Proficient in Microsoft Office -Ability to work under tight deadlines and manage multiple projects simultaneously -Excellent communication and collaboration skills -Translate a variety of documents, including, marketing materials, and technical manuals -Conduct research to ensure the accuracy of translations and maintain a high level of quality -Work with clients to determine their needs and provide customized translations tailored to their specific requirements プロフィール 日本語とポルトガル語、英語の翻訳経験5年以上 高品質で正確な翻訳を提供しています。 電話を通じた通訳も可能です。 どんな質問や疑問があっても、遠慮なくお聞きください。 (ZOOMミーティング可) >クライアントニーズに合わせた翻訳 >高度な日本語、ポルトガル語、英語の言語能力 >文化的なニュアンスと技術用語の理解 >オンライン辞書、辞典、専門用語辞典を使用した効率的なリサーチ >納期を厳守し、高品質の翻訳を提供 >優れたコミュニケーション 덜 보기
monicktsutsumi
님에 대한 채용 진행
-
Me adapto muy fácil a cualquier ambiente.Detallista al extremo. Me gusta la puntualidad me exijo mucho eso a mi mismaMe adapto muy fácil a cualquier ambiente.Detallista al extremo. Me gusta la puntualidad me exijo mucho eso a mi misma 덜 보기
yuriuchi88
님에 대한 채용 진행
-
Trabalho como tradutora em hospitais, fábricas, faço traduções de polis. Gostaria de trabalhar em algo relacionadoTrabalho como tradutora em hospitais, fábricas, faço traduções de polis. Gostaria de trabalhar em algo relacionado 덜 보기
nathaliami
님에 대한 채용 진행
-
My name is Patricia and I am a Portuguese native. I have been living in Japan for 17 years and working as a translator for 10 years. Before that, I worked in human resources in Japan and also served as a translator for the prefecture of Fuji City. Currently, I work as an interpreter at the Embassy of Uruguay in...My name is Patricia and I am a Portuguese native. I have been living in Japan for 17 years and working as a translator for 10 years. Before that, I worked in human resources in Japan and also served as a translator for the prefecture of Fuji City. Currently, I work as an interpreter at the Embassy of Uruguay in Tokyo. I can provide written translations, transcriptions, and retyping services in Portuguese, Japanese, Spanish, and English. I am excited to take part in any project. 덜 보기
PatiPineiro
님에 대한 채용 진행
-
Moro no exterior ha mais de 7 anos, ainda não encontrei um ramo que realmente ame trabalhar, tenho muito interesse e forca de vontade no digital.Moro no exterior ha mais de 7 anos, ainda não encontrei um ramo que realmente ame trabalhar, tenho muito interesse e forca de vontade no digital. 덜 보기
monique434
님에 대한 채용 진행
-
Tenho facilidade em criar conteúdos, e editar textos. Gosto de escrever por isso tenho habilidade com digitação.Tenho facilidade em criar conteúdos, e editar textos. Gosto de escrever por isso tenho habilidade com digitação. 덜 보기
sannuci
님에 대한 채용 진행
-
Trabalhar de massagem Mas meu sonho mesmo é ser enfermeira aqui no Japão .também gostaria de trabalho viajando Levando documento etcTrabalhar de massagem Mas meu sonho mesmo é ser enfermeira aqui no Japão .também gostaria de trabalho viajando Levando documento etc 덜 보기
isajosemeyssa
님에 대한 채용 진행
-
ブラジルで生まれ、日本で25年以上暮らしている三世代目の日本人の子孫です。自己学習者として、日本語に堪能であり、契約書から医療記録、作業マニュアルまで幅広い文書の翻訳が可能です。 国内外の名だたる企業での実績を持ち、日本語、ポルトガル語、英語の三言語で翻訳の専門家として注目されています。日本語からポルトガル語、ポルトガル語から日本語、日本語から英語、英語から日本語、英語からポルトガル語、ポルトガル語から英語への翻訳サービスを提供しています。 異文化コミュニケーションへの情熱と語学の精度へのコミットメントが、私のプロのアプローチの基盤となっています。私のサービスを利用することで、お客様は異なる言語や文化間での効果的な理解を促進する...ブラジルで生まれ、日本で25年以上暮らしている三世代目の日本人の子孫です。自己学習者として、日本語に堪能であり、契約書から医療記録、作業マニュアルまで幅広い文書の翻訳が可能です。 国内外の名だたる企業での実績を持ち、日本語、ポルトガル語、英語の三言語で翻訳の専門家として注目されています。日本語からポルトガル語、ポルトガル語から日本語、日本語から英語、英語から日本語、英語からポルトガル語、ポルトガル語から英語への翻訳サービスを提供しています。 異文化コミュニケーションへの情熱と語学の精度へのコミットメントが、私のプロのアプローチの基盤となっています。私のサービスを利用することで、お客様は異なる言語や文化間での効果的な理解を促進する、洗練されたパーソナライズされた翻訳が期待できます。 さらに、私の翻訳は驚異的なスピードで提供され、情報のセキュリティと機密保持にも真摯に取り組んでいます。厳格なプロトコルを導入して情報漏洩を防ぎ、最高水準の機密性を確保しています。私のサービスを選んでいただくことで、お客様は迅速で正確かつ安全な翻訳の保証を得ると同時に、機密情報の取り扱いにおける信頼性を確保できます。 덜 보기
ryuichi110577
님에 대한 채용 진행
-
Me gustaría intentar vender por online maquillajes o ropa también puedo traducir en español portugués y japonésMe gustaría intentar vender por online maquillajes o ropa también puedo traducir en español portugués y japonés 덜 보기
Angel0529
님에 대한 채용 진행