Find Jobs
Hire Freelancers

Traduccion de pagina web del ingles o castellano al italiano (traductor nativo italiano)

€250-750 EUR

종료됨
게시됨 약 5년 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
Traducción de la página web de una empresa dedicada a la gestoría/consultoría. La página es una introducción de la empresa y los servicios que éste ofrece. La traducción sería de 8 páginas que contienen 3500 palabras. Ejemplo: [login to view URL]
프로젝트 ID: 19207811

프로젝트 정보

36 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
36 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €292 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced English or Spanish to Italian translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€250 EUR 2일에
5.0 (390 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
€250 EUR 2일에
4.9 (1888 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hola, Nuestro traductor NATIVO italiano puede realizar sus traducciones a la mejor calidad y precio. El precio sería 83€ por traducir 3500 palabras y podríamos entregar la traducción en 72 horas. Por favor, visite nuestro perfil para ver los más de 1300 comentarios que tenemos de otros clientes y para asegurarse de que haremos un gran trabajo: https://www.freelancer.com/u/Isra.html Gracias, Un saludo,
€250 EUR 3일에
4.9 (1579 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hi, I am Ruben from The LinguiServ Team based in France & Spain. 1- We specialize in Translation, Writing, Transcription, Proofreading and Subtitle (ONLY Native and human linguists) 2- + 50 languages - Many expertise – Control Quality 3- A professional translator does 200 words/hour, 2000 words/day - 0.03$/€/word 4- We use Microsoft packages, WordPress, InDesign, Illustrator, SDL, Html, Php... 5- Our price include the translation by a native translator and the proofreading by another one in order to deliver the best quality possible. We would be pleased to help. Hope to hear from you soon and thank you for your consideration. Kind regards. LinguiServ Team
€250 EUR 3일에
4.8 (340 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your project and it will be a privileged for us to collaborate with you. Benni Translation Services is providing translation and interpret service since 13 years. Thank you
€250 EUR 2일에
4.9 (1217 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hi there, Do you want 100% accurate English to Italian Translation ? If so, then you should definitely consider the BTranslated Professionals services.I have read the project details carefully and I am very much interested in your project. Experienced native speaker with 7+ Years EXPERT Multi-Lingual Translator_500+ JOBS COMPLETED,An experienced Linguist and Project Manager with multiple skills. So, all translation will be done by 100% manually and professionally. That means I can help you with your project. I would like to offer professional translations.I GUARANTEE: *Manual translation *Fast translation *100% Customer Satisfaction *I do not use translation software *I will proofread all translations several times Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Regards, BTranslated
€250 EUR 2일에
4.9 (517 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hello There, As your post related, I'm a native Italian speaker with native English and Spanish knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S.
€250 EUR 0일에
5.0 (296 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello There, I offer high quality translations with excellent service. All my translations are done by hand, word for word. I guarantee that my translations are 100% correct. I will lead you to your goal. Because I attach great importance to the satisfaction of my customers, the right communication is necessary I will meticulously proofread the final translations each time to make sure they are flawless. Looking forward to your response. Best Regards, Krista....
€250 EUR 0일에
5.0 (149 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hola: Mi nombre es Isaac Molina, soy un freelancer con habilidades múltiples, con más de 5 años laborando en áreas de traducción y diseño con más de 300 proyectos terminados en freelancer.com. Lo puede visualizar en mi perfil en el siguiente URL https://www.freelancer.com/u/isaacmolina123. Me gustaría ayduarle a traducir su documento de inlgés o español al italiano en un nivel nativo. Mándeme mensaje para hbalarlo a detalle.. Atte. Isaac Molina.......................
€250 EUR 2일에
4.9 (232 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
"""""""English into Italian or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
€250 EUR 1일에
4.9 (180 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We provide technical, legal, marketing, website, medical, financial and personal document translation. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks Sabra
€250 EUR 4일에
4.9 (134 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello There, Do you need human translation with 100% accuracy? Then we are here. We can guarantee you high quality professional translation with the accuracy. We don't translate only word by word, We Rephrase and Edit where necessary for a natural and fluent feel. Best Regards, Goss...
€250 EUR 1일에
4.9 (80 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
#100% accurate translation grantee! Hello there! Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and 100% error-free translations. Our native Italian translators will handle your job. Our translators are very experience & professional. . "https://www.freelancer.com/u/DaTranslationLtd", this is our project link. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We will work until our Client's satisfaction. Thanks & Best Regards, Da-Translation.
€250 EUR 1일에
4.9 (114 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hola, Estoy interesada en su proyecto. Soy una traductora italiana (del inglés y del español al italiano) y normalmente me dedico a ficción, novelas, artículos, sitios web, app, no textos demasiado técnicos. He visto el ejemplo y es adecuado para mis habilidades. Yo no traduzco palabra por palabra sino intento conseguir un texto fluido, manteniendo su significado original. Estoy dispuesta a traducir un texto (gratis) como prueba. Muchas gracias por su atención. Erika C.
€250 EUR 3일에
5.0 (23 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
........................................................................................................................................................
€390 EUR 4일에
5.0 (17 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Buenos dias, soy Valentina, italiana y vivo en España. Ya trabajo como traductora/copywriter para diferentes empresas y en diferentes idiomas. Podría empezar ya y el trabajo sería terminado dentro del fin de semana. Para cualquier pregunta estoy a disposición. Un saludo Valentina
€250 EUR 10일에
4.9 (35 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 40+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€250 EUR 2일에
4.6 (33 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hola, soy Elisa, traductora desde Italia. Quiero recibir otras informaciones sobre este projecto; he traducido textos turisticos, financieros, sobre deporte y cinema, biologia y marketing; app y paginas web sobre ambiente. Gracias! Elisa
€250 EUR 6일에
4.9 (11 건의 리뷰)
3.3
3.3
사용자 아바타
My name is Serena, I am Italian and I speak and write English and Spanish fluently. I have a degree in foreign languages for Management and Marketing; a bachelor in Web and Digital Marketing. I lived in Malaysia for the last two years doing translations and helping organizing charity events. After working in different positions I am approaching a new job method: freelance. I can work 4 hours per day, five days a week. Hope you can give me a chance. Thanks for the attention.
€250 EUR 5일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.9
2.9
사용자 아바타
Hola, me llamo Laura y soy nativa italiana. He estudiado idiomas en la Universidad y tengo buena experiencia de traducción. Actualmente, trabajo para una editorial y por ese motivo he puesto el limite de los 10 días.
€500 EUR 10일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.5
2.5

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
6356055, Spain
0.0
0
11월 21, 2013부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.