こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
我们是一个月子中心,这是我的原材料: 我想做一个网站,可以利用国内的平台,或者用微信工具易企秀那样,主要目的是用于宣传。还有像注册一个加V的微博。愿意听取你的建议,价格可以商量
我们是一个月子中心,这是我的原材料: 我想做一个网站,可以利用国内的平台,或者用微信工具易企秀那样,主要目的是用于宣传。还有像注册一个加V的微博。愿意听取你的建议,价格可以商量
我们是一个月子中心,这是我的原材料: 我想做一个网站,可以利用国内的平台,或者用微信工具易企秀那样,主要目的是用于宣传。还有像注册一个加V的微博。愿意听取你的建议,价格可以商量
「依頼詳細」 私は元々何の取り柄もないノースキルの学生ですが、"あるもの"を使って月収を最低10万〜稼いでいます。 倍やれば倍稼げるノウハウなので、月収100万円も夢ではありません! *このような方にオススメ↓ 【長期的に稼ぎたい方】 →短命な裏技ビジネスと違い、長期的に稼ぎ続けることができます。 【ブルーオーシャンで稼ぎたい方】 →情報商材を買うと、ライバルが過密・飽和状態で参入余地がなかった。手遅れだった。ということが本当によくありますよね(- -;) このビジネスは最初だけ参入障壁があるのでライバルが増えすぎることはなく、一歩踏み出してさえしまえばあとはブルーオーシャンです(^o^) 【お小遣い程度稼ぎたい方〜ガッツリ稼ぎたい方】 →1日平均1時間程度の作業なら月収5万円、本気で本業にするなら月収100万円も可能、自分のペースでビジネスを展開できます!! 「応募者への質問」 本気で稼ぎたい方からの応募をお待ちしてます。 ①お名前(名字のみ名前のみでも可) ②活動場所(お住い) ③稼ぐ動機 理由 ④収入の希望額(〇〇万円~〇〇万円) ⑤一言 ※しっかり自己紹介が、できない方は ご利用頂けません。 ※長期的に安定した収入を稼ぐ情報をご提供しますので、誹謗中傷される方の応募は控えて下さい。
我是日本亚马逊电商,现需投放广告,要用到相关的日文关键词,已提供英文广告关键词供参考。 1.英文关键词,结合日本文化,消费者搜索习惯,翻译成日文关键词。 2.竞标者,需精通日语,日本文化;有电商文案翻译经验。 3.翻译出来日文关键词数量要和提供的相当,可适当合并。
こんにちは piscespalio、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
Plumeet 10" Silent Wall Clock with Large Graceful Numbers and Non-ticking Digital, Modern Design Good for Bedroom and Kitchen Battery Operated (Black) • Plumeet wall clock advantage: slender and good looking numbers, super quiet & non-ticking, large and clear numbers printed on PVC, easily to see and read 10 inch diameter round frame. • Silent, accurate and very aesthetically pleasing, clear display and convenient to read time with large slender number inside. • Easy install - It is easy to put up as it comes with a cleverly designed hook with already installed brads, no messy drywall dust or plaster on the ground from screwing or hammering in typical anchored hooks. • Battery operated and low-power quartz movement requires 1 AA battery - not included (aver...
Jessica, 你好。我有一個project需要每天翻譯英文to繁體中文。我想問你的 turnaround time 會是多久? 如果是daily translation 能翻譯幾個字? Thanks, Ricky
はじめまして。ウェブサイトが突然遅くなってしまい、いろいろ原因を調査してみましたがよくわからず、問題を解決していただける人をさがしています。よろしければご連絡ください。I speak both English and Japanese. So you can reply in either language. Thanks.
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
Translate Chinese Medicine texts to English. Pay per hour. Example provided: 黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?岐伯曰:春脉肝也,东方木也,万物之所以始生也,故其气来濡弱轻虚而滑,端直以长,故曰弦。反此者病。黄帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来实而强,此谓太过,病在外;其气来不实而微,此谓不及,病在中。黄帝曰:春脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人善忘(忘当作怒)。忽忽眩冒而癫疾;不及则令人胸胁痛引背,下则两胁满。黄帝曰:善。
Translate Chinese Medicine texts to English. Pay per hour. Example provided: 黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?岐伯曰:春脉肝也,东方木也,万物之所以始生也,故其气来濡弱轻虚而滑,端直以长,故曰弦。反此者病。黄帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来实而强,此谓太过,病在外;其气来不实而微,此谓不及,病在中。黄帝曰:春脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人善忘(忘当作怒)。忽忽眩冒而癫疾;不及则令人胸胁痛引背,下则两胁满。黄帝曰:善。
为了提高产品的知名度,我们正在寻找使用搜索引擎优化技术,让各大搜索引擎谷歌更多的知名度谁写的内容是自由职业者 - 冰等。 内容必须符合以下要求: 500个字 写在中国语文 使用关键字指定 项目做的量9项 该文章将被写入找到B2B渠道的买家 - 中国公司有意购买我们的批发意大利的产品。 创建于中国批发的内容。 我们讲英语和意大利语 谢谢 问候
The Church Before the Seat of Christ日本担当者田中幸子です。今英語の賛美歌を日本語で歌うプロジェクトをしています。ジャンルは主としてポピュラー音楽です。今スタジオとエンジニアを探しています。 応募条件 1、 レコーディング、ミックス、マスタリングの経験が豊かな方。 2、 高クオリティ音源が録音できること カラオケトラックとボーカルトラックが調和すること エンジニアの方が歌のイメージをちゃんと理解できること 3、 クオリティの要求はファイルフォーマット:WAV(無損失) ビットレート:24bit サンプリングレート:48KHz 4、ご住所は東京でしたらもっと助かります。 もしこちらのプロジェクトに興味がございましたら、以下の情報を教えてください。 1、 前の作品のドライボーカルトラックとウェットボーカルトラックを送ってください(クオリティを確認したいです。) 2、 レコーディングからミックス、マスタリング最後の完パケまでの見積もり。 3、 ホームページ 4、 歌手の方をご紹介いただければ幸いです。 以上です、ご連絡を期待しております。
こちらはThe Church Before the Seat of Christの日本担当者佐藤秋子です。 今英語の賛美歌を日本語で歌わせるプロジェクトをしています。従って、歌詞翻訳、譜割りを経験した方を募集しています。 こちらの希望は以下の通りです。 1、母語が日本語の方 2、翻訳の経験が豊かな方 3、キリスト教に詳しい、またはキリスト教関連の翻訳を経験した方(必須ではないです) 4、音楽関係の経験がある方(歌詞翻訳、譜割り、作詞作曲など) もしご興味がございましたら、簡単に以上の経験を教えて頂きたいと思います。以下の情報もお書きください。 名前 年齢 母国語 出身地/育てられた場所 宗教 学歴及び得意な分野 英語の能力(TOEICなど) 1、英→日 翻訳/チェッカーの経験はどのぐらいでしょうか? 2、歌詞の翻訳/譜割りの経験はどのぐらいでしょうか? 3、もし以前の翻訳作品(歌詞翻訳/譜割り/キリスト教関係)を見せて下さると助かります。 もしこのプロジェクトに対応できれば、長期的の協力関係を結びたいと思います。 御返事をお待ちしております。
現在のウェブサイトは自分で作ったもののため、もっとスタイリッシュでインパクトのあるサイトに作り直したいと思っています。
ある外資系ソファブランドのfacebookコンテンツのライティングのお仕事です。月8本のコンテンツを作成していただきます。
加速计,陀螺仪,磁场。三个传感器数据通过算法(IMU或者其他),通过蓝牙将数据发送到android上,进行数据处理。并在android上试试生成轨迹并转换成汉字。 和四轴姿态控制类似。可以在加时间参数。生成轨迹。需要做个安卓APP来实现这个功能。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。