Find Jobs
Hire Freelancers

REECRITURE DE CONTENU ADULTE. French writers needed now 80$

$250-750 USD

취소됨
게시됨 거의 14년 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
Notre équipe est a la recherche de rédacteurs francophones pour un travail de réécriture de contenu ADULTE. Aucun travail de création n'est demandé, il s'agit juste de saisir le sens d'une phrase et la réécrire. Par exemple: "Il se promène avec son chien en laisse." pourra être réécrit en "L'homme se balade dehors avec son chien qu'il tient en laisse". Nous sommes à la recherche de collaborateurs pour le long terme, si vous êtes bon dans ce travail et que vous aimez ce travail de réécriture, vous pourrez être embauché à temps plein et gagner jusqu'à 500$ par mois. Un test de 5 réécritures vous sera demandé afin de tester votre français écrit. Détails du projet: -200 titres (courte phrase de 10 mots max) à réécrire -200 descriptions de 200 mots à réécrire. Qualités requises: -Excellent français -A l'aise avec le vocabulaire cru et adulte -Capacité d'imagination -Persévérance Prix demandé: 80$ pour les 200 descriptions + titres soit 0,40$ par réécriture. Temps de travail estimé: En moyenne nous constatons qu'il faut une semaine pour refaire 200 descriptions mais cela dépend entièrement sur votre vitesse d'écriture et vos méthodes de travail. Merci d'indiquer le temps qu'il vous faudra pour faire ce travail.
프로젝트 ID: 699421

프로젝트 정보

10 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 14년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
10 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $285 USD입니다.
사용자 아바타
Bonjour, je suis prêt à travailler avec vous car je suis francophone de naissance et même francophile pour un contrat a long terme, je suis prêt pour un test car je suis convaincu de faire l'affaire. CORDIALEMENT
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour je suis intéressé par votre travail de transcription, je suis Francophone de naissance mais je parle également courrament l'anglais ainsi que l'espagnol, je peux donc également faire de la traduction. Je suis disponible et prêt à travailler dès maintenant. Merci de votre temps et attention, Julien.
$250 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a young and energetic guy living in Ghana (West Africa). I am a system engineer by qualification and I spend most of my time on computers. I have the following qualifications in Information Technology: Microsoft Office Administration 2003 - Conptia A+ Hardware - Comptia N+ Networking - System Engineering MCSE 2003. I also have my Advanced Diploma in Applied Telecommunications System (City & Guilds). I am a young and energetic guy living in Ghana (West Africa). I am a system engineer by qualification and I spend most of my time on computers. I am an excellent bilingual speaking fluent and writing both French and English. Having the advantage of speaking two languages, I have worked on a lot of translation and proofreading works. I am then the best man for this project. Being a computer literate makes it easier for me to work. Hence a short time of completing projects. Being a result-oriented guy, I always do my best to satisfy my clients with a good delivery. The best move you have to do now is to offer me the opportunity to work on your project because you will not regret it. Donnez-moi la chance de travailler sur ce projet car vous ne le regreterez point. Merci et a bientot.
$300 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, je suis intéressée par l'exercice de votre projet. De formation littéraire académique, ex enseignante de lettres, glossophile, versatile et de culture très diversifiée, j'ai une grande pratique de tout type d'écriture.
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
J'ai lu la description du projet et je crois que je suis en mesure de fournir les descriptions de contenu selon les critéres énoncés. N'hésitez pas à communiquer avec moi si vous avez besoin de renseignements supplémentaires. Cordialement, Camilo
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Monsieur Bonjours, laisser moi vous dire que ça c'est un travail pour une vrai mec comme moi ! le français c'est déjà ma langue natale! puis le cru! le continu adulte comme vous dite!!! y a rien de plus simple pour moi que ça ;) je suis fait pour ce type de job d'ailleurs c'est j'adore ça ;) je suis là pour vous faite moi signe si vous décider de me faire un teste je suis à votre dispo.
$250 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, je suis française et suis à votre disposition pour réaliser ce travail (nivea d'études : bac + 4). Cordialement
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, je suis francophone de naissance et je suis à votre disposition pour effectuer ce projet. J'ai une déjà une expérience en rédaction et suis à l'aise avec tout type de langage. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations et à m'envoyer les textes d'essai. Cordialement
$250 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, Je suis français, et je travaille sur ce genre de projets depuis quelques années . N’hésitez pas a me contacter pour un test. Cordialement
$500 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (LUXEMBOURG)
Taipei, Luxembourg
5.0
11
결제 수단 확인
11월 21, 2008부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.