Find Jobs
Hire Freelancers

translate korean articles to in english

$10-30 USD

완료함
게시됨 5년 이상 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.
프로젝트 ID: 17717980

프로젝트 정보

20 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Welcome to the world of translation. It’s or pleaser to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
$10 USD 1일에
4.9 (975 건의 리뷰)
8.3
8.3
20 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $22 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there, We can translate your text attached to English and deliver it to you within your deadline. THe translation will be completed by Bilingual Korean-English speaker and will be proofread again to ensure top notch service is delivered to you. We believe in providing high quality professional services with a fast turnaround at a fair price. Please read our reviews and chat with us to discuss your project. Regards BRD GLOBAL Translations
$25 USD 1일에
4.9 (1627 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced KOREAN translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$25 USD 1일에
5.0 (329 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello There, We are Experienced so rest assures that we our team of professional have the relevant experience which is needed to translate your document. Best Regards Desource TI
$25 USD 1일에
4.8 (2133 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native KOREAN TO ENGLISH translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. Best regards!
$20 USD 1일에
4.9 (795 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$10 USD 1일에
4.8 (1108 건의 리뷰)
8.0
8.0
사용자 아바타
Thank you very much for your project. We have been on the market for 5 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced all sorts of areas, native speakers guaranteeing perfect and accurate service according to the language and following the instructions that you give us. Besides that, all work will be delivered to you already proofread. We never miss a deadline. We deliver fast, high-quality and low-cost service, according to your budget. Our main goal is to see you completely satisfied!
$25 USD 1일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Are you looking a professional translator ? Then, I am here. Translation will be done professionally and manually ( never trusted those translation apps anyway).
$25 USD 1일에
4.9 (196 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
I'm ready to do your job as required. I will finish the job in the least time with accuracy and good quality. I will accept the least cost you can find. waiting to reply.
$10 USD 1일에
4.9 (183 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hello there, If you want to Translate your task then don`t hesitate to contact me. Let me handle this job,I'll never let you down. Best Regards, Malissa.
$25 USD 1일에
4.7 (204 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
$12 USD 0일에
5.0 (53 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Welcome to world of Expert Translators. We are skilled and professional Multi languages translation company. My rate is very low and without complete 100% error free translation, no need to pay me. we have 6 years experiences of General/Technical/Academic/Medecal documents translation. Our slogan is "Best quality + Best price + On time = Satisfied Client." I hope you give me the chance to help you on your project. ALSO CHECK MY PROFILE FEEDBACK : https://www.freelancer.com/u/XpertTranslators
$20 USD 1일에
4.9 (109 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Our translation benefit between English and Korean is custom-made to your undertaking necessities. We guarantee the nature of your translation. Our translators are highly experienced in all parts of translations, we offer an assortment of translation, benefits that cover all advertise divisions and necessities. Our ability and information guarantees accomplishment with even the hardest translation venture that you may require. Regardless of whether it is sources, video or recorded sounds. We ensure a quality outcome, on time to your email or standard mail, when you require it. Let us take the on the duty of translation for you, enabling you to focus on your business, safe in the information we will convey quality, on time, inevitably. We offer exceptional rates for your requirements, connect today to free up your chance!
$30 USD 2일에
5.0 (35 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
.I am really interested in working on this project. I have a team of native translators. I will give you 100% High quality task. Relevant Skills and Experience I ensure you that you will get 100% human translation. I am eagerly interested to work with you, Thanks.
$10 USD 1일에
5.0 (18 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.
$30 USD 1일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.4
1.4
사용자 아바타
$25 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dear, Customer. Your project is very interesting. I am a Korean who lives in China. So, I can help you more powerful than the other. Thank you.
$30 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dear next employer We will give you the result by using my past experience and excellent skill on your project. you can chat with me and let's get started. I'm ready to show samples projects which I have completed.T hanks. Uncooked milk The strategy of making an arrow on the battlefield was excellent, by letting Jegalongmong send an empty boat from the Red Cross to shoot 100,000 enemy arrows. This strategy of "creating nothing from nothing" is called the 'no - struggle' strategy. It does not mean that there is a solution to the problem that the game is bad and lacks capital. It is the behavior of people who understand the strategy of 'no-mid-life' to find the answer in situations where there is no way to do it. If you live, you can fall into a crisis, but the important thing is not how to overcome the crisis. When we think we've lost everything, maybe it's the most opportunity we can get. And evolution does not go on for a long time, but it is imminent when it is urgent and there are no alternatives. So I think that it is harder and harder to find more alternatives than when everything is comfortable.
$25 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
LOS ANGELES, United States
5.0
58
결제 수단 확인
2월 23, 2012부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.