Find Jobs
Hire Freelancers

Atualizar conteúdo e-learning feito em HTML

R$90-750 BRL

진행 중
게시됨 7년 이상 전

R$90-750 BRL

제출할때 지불됩니다
Tenho um treinamento que foi feito em HTML e preciso que seja passado para o português. Já tenho a tradução feita e será necessário apenas substituir o conteúdo espanhol pelo conteúdo em português. Além disse tem imagens que serão necessário ser editadas para alterar o conteúdo para o português, então para isso será necessário trabalhar também com Photoshop.
프로젝트 ID: 11719372

프로젝트 정보

14 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 8년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
14 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 R$433 BRL입니다.
사용자 아바타
Hello Sir, first of all, i want to wish from heart that you will select best freelancer for your work and your project should be complete as you need it. Now, accept my greetings for your project. I saw your requirements for the project and i am sure that i can deliver you 100% solution for your requirements. According to your requirement, you need an excellent designer that has knowledge about CSS, HTML, Photoshop Design, Bootstrap, Logo Design, Website Design, Landing Pages etc. Our designing team has great experience in these skills. Our second policy is our commitment, we will give our best to make your project successful within given time frame. Please have a look on our designing skills through our samples:- 1. http://raman.reservestep.com/H&H We are ready to work for you and available here to discuss if you want to explain something more to make your project completed according to your expectations. We are young and passionate about our work. We look forward to work with you closely and we are sure that the future will prove the wisdom of your decision. I can prove you that your choice would be right for us with your project. Regards, Raman Gaur
R$466 BRL 3일에
4.9 (89 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Olá, Sou brasileira com experiência em tradução do Inglês & Espanhol para o Português há mais de 15 anos. Sou usuária avançada de uma série de app, larga experiência com tradução de conteúdo em html direto no código (uso o Notepad++). Gostaria de colaborar no seu projeto. Infelizmente, não é possível fazer uma proposta apropriada pois não há informação sobre o número de palavras ou o tamanho aproximado do projeto e o número de fotos que devem ser editadas no Photoshop. Agradeceria receber essas informações para possibilitar uma proposta adequada e justa, além de possibilitar a informação sobre o prazo. À propósito, eu gostaria de mencionar alguns projetos em espanhol. - Employer: VictoriaQ - Spain (alguns links de projetos deste empregador. Eu trabalho para ela há cerca de 2 anos , são mais de 30 projetos só para ela, ininterruptamente, como pode ser comprovado nas minhas reviews) https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Project-for-MariaThereza-9978751/ https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Project-for-MariaThereza-9203397/ https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Traducci-espa-portugu-palabras-8211277/ https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Traducci-espa-portugu-palabras-8348190/ https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Project-for-MariaThereza/ https://www.freelancer.co.uk/projects/Translation/Project-for-MariaThereza-8834462/
R$105 BRL 1일에
5.0 (9 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
Olá, tenho bastante conhecimento em HTMLl e em PhotoShop, por isso consigo efectuar o trabalho com uma enorme qualidade numa media de 2 / 3 dias. Obrigado Marco
R$420 BRL 3일에
4.2 (2 건의 리뷰)
1.4
1.4
사용자 아바타
Licenciatura em paginação e imagem. Expert em ambas as skills. Adoraria adicionar este trabalho ao meu currículo.
R$400 BRL 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Sou técnico em informática e graduando em sistemas de informação pela Universidade Federal do Ceará. Tenho experiência em desenvolvimento web e desktop.
R$666 BRL 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Olá, essa é a minha proposta, mas pode ser alterada de acordo com a quantidade. Dependendo da quantidade e no que vamos ter que mexer consigo entregar antes do prazo.
R$550 BRL 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Sei HTML, e ja trabalhei com edição de imagens. Também falo espanhol, fator que facilitaria na construção do treinamento. Coloquei o prazo de 4 dias, mas estou disposto a negociar considerando o tamanho do treinamento. Obrigado, André
R$388 BRL 4일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Tenho habilidades para concluir seu projeto de acordo com o proposto, me ajude a te ajudar... kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
R$555 BRL 15일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Conheço a língua espanhola e portuguesa, além disto, já desenvolvi sites e tratei imagens para a Secretaria de Educação do Pará.
R$466 BRL 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Olá, meu nome é Junior e tenho interesse no seu projeto, tenho grande experiência e habilidades necessárias para fazer. Te dou todo apoio necessário para deixa-lo como desejar, com fotos editadas e tudo mais, caso queira destacar alguns itens animando, também sei fazer. Como você explica que o conteúdo está em HTML sabe que é possível facilmente coloca-lo ele online, se for seu interesse posso fazer também, tudo incluso no pacote. Fico a disposição Obrigado!
R$666 BRL 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Disponibilidade imediata para o projeto. Amplo conhecimento em HTML, Photoshop e traduções inglês - português.
R$444 BRL 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (BRAZIL)
São Paulo, Brazil
5.0
1
결제 수단 확인
7월 25, 2016부터 회원입니다

고객 확인

이 거래선이 등록한 다른 일자리

e-Learning em HTML
$90-750 USD
감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.