Find Jobs
Hire Freelancers

Révisez quelque chose

€30-250 EUR

완료함
게시됨 7년 이상 전

€30-250 EUR

제출할때 지불됩니다
Correction de redaction d'un business plan en Français, environ 5000mots. Correction d'orthographe et de syntaxe. Quelques modification seront à apporter.
프로젝트 ID: 11765648

프로젝트 정보

8 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 8년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Bonjour, spécialiste de la rédaction de contenus, ayant déjà eu à créer plusieurs Business plan, aussi bien pour ma société que pour des sociétés clientes, je suis en mesure d'en vérifier dans les plus brefs délais, la syntaxe, la mise en page, l'orthographe ainsi qu'à ajouter du contenu nécessaire à la bonne présentation de votre Business Plan. Mon offre de prix comprend: - Mise en page - Correction grammaticale et orthographique - Modification de certaines parties de votre Business Plan - Possibilité de vous donner des idées pouvant y être inséré si besoin Si vous désirez de plus amples informations sur notre société et nos services, je vous invite à me contacter par message privé. Je reste à votre entière disposition. Cordialement Fabrice
€111 EUR 2일에
5.0 (3 건의 리뷰)
3.2
3.2
8 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €90 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi!! I would love to help you with this proofreading assignment. Will provide you with grammatically-correct, syntax-error-free and easy-to-flow French text of business plan. Will do proofread, editing and rewriting for text where needed. Looking forward to hear from you with exact details. Warm Regards, Mahahind Charan.
€150 EUR 3일에
4.8 (67 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Bonjour , j'ai remarque que vous etes francais , je m'appelle alexis et je sais parler parfaitement le francais , l'anglais et l'arabe j'ai fini de traduire un document de 700 mots du francais en anglais en 2 heures et je peux t'aider a accomplir ton projet , ca ne me prendra pas bcp de temps et je suis sur que je peux finir la tache aujourd'hui , allez y , contactez-moi pour que nous puissions commencer le travail :)
€30 EUR 0일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Je suis un étudiant en faculté de médecine et je maîtrise parfaitement la langue française. Je connais exactement ce qu'il faut faire pour la demande de votre rédaction. La méthode que je vais utiliser sera très simple, d'abord je vais prendre du temps pour relire votre projet et puis je vais réorganiser certains passages et puis corriger certains éléments pour obtenir un travail impeccable. J'ai du vécu dans la langue, donc faites-moi confiance.
€222 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, J'aimerai vous proposer mes services pour ce projet de correction de document. En effet, j'ai une bonne expérience dans le domaine car je travaille en tant que rédactrice & correctrice. J'ai une bonne maîtrise de tous ce qui est orthographe et syntaxe. Jusque là je ne pense avoir déçu aucun de mes anciens employeurs alors j'espère que vous me confieriez ce projet en toute confiance. Cordialement, Priscilla
€90 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, Je suis rédacteur technique indépendant. Je suis français, et je peux réaliser votre projet de manière efficace et rapide. N'hésitez pas à me contacter pour échanger sur ce projet. Cordialement, Gabriel
€166 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, Je m'appelle Loutfi, de nationalité marocaine, j'ai eu toute mon éducation en langue française ce qui m'a permit d'avoir un excellent niveau!! J'écris et parle aussi couramment l'anglais, l'arabe et le russe!! J'ai une longue expérience de plus de 4 ans en traduction et correction!! Prêt à commencer dès maintenant!! Cordialement, Loutfi
€39 EUR 1일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour. Je suis français. Je suis disponible immédiatement. Je peux traduire du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français. J'ai déjà effectué beaucoup de traductions / corrections dans les deux langues pour de nombreuses personnes sur Elance et sur Upwork dans les 3 dernières années. Ces traductions / corrections portaient sur toutes sortes de domaines. Vous trouverez aussi mon nom sur cette page : http://www.amazon.com/Reconsidering-Tolkien-Thomas-M-Honegger/dp/3905703009/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1357636807&sr=8-1&keywords=Reconsidering+Tolkien L'article que j'ai contribué était une traduction / adaptation d'une partie de ma thèse. A bientôt. Jean-Christophe Dufau
€55 EUR 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (FRANCE)
Antibes, France
5.0
7
결제 수단 확인
7월 19, 2016부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.