Find Jobs
Hire Freelancers

Help me write something

$30-250 USD

종료됨
게시됨 5년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
I need a translation.
프로젝트 ID: 18257422

프로젝트 정보

11 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
11 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $126 USD입니다.
사용자 아바타
i will translate wathever you want dude, just tell me the idioms to translate to, exactly what you need?
$55 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
i also expert in tranlation of description. this project complete within 2 days. no mistakes and no correction. i complete as per you want. thank you.
$30 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I can translate whichever language you want. I have team of 8 members who knows maximum language so easily we can do it without any mistake . We will wait for your respond. Thank you!!
$222 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
10RV Battery Tips For Longer RV Battery Life A battery is an electrical power storage device ,however doesn’t generate it own power but instead simply stores power in form of chemicals. RV Batteries are one of the best batteries that can be trusted to last as long six years with good maintenance. There are a certain measures to be taken in consideration when using 10RV batteries that will guarantee a longer life instead of changing and buying new ones now and then. 1. Always Read The Manual: Every item has its basic manual on how to use it,never ignore to go through the manual ,read the instructions carefully and follow then. 2. Never Use Smoke On Batteries : Batteries are usually made of metal acids and therefore they produce explosive gases. Therefore exposing flames or smoke will definitely mean fire explosion. 3. Proper Routine and Maintenance: Always check the battery as soon as possible to avoid suffocation which is the main cause of dead lead. When the battery is in low state of charge, more crystals starts forming on the plate and if this continues for an extended period of time without recharging, the battery gets ruined .Frequent checking will help you know when the battery id due to charge. 4. Always Recharge The Battery On Time: This prevents suffocation ,Charging battery in time means it doesn’t go beyond the required level. For example, do not let a 12 volt battery discharge below 12 volts, otherwise that will cause a major damage to the ba
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, Namaste ,I am an Indian. I have been doing translation professionally for 1.5 years. I will be really proud to complete this project as it includes my native language Hindi. Really like to deliver quality work on time. Hoping to work together.
$40 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dear Team, We are able to provide good quality and timely delivery of all projects. Please share your project details, so that we can let you know our rates and deadline Thank you.
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, my name is Robert Mugoha with over 3 years freelancing experience under my belt, I am the PERFECT Admin support for your project. I specialize in providing admin support for small to medium size businesses. Whether their purpose is to generate sales leads, provide detailed product information or even operate a full online store, I have the skills to develop the online presence your business NEEDS. My skills include tranlationContent writing, SEO, Social Media Marketing, Article Writing, Data Entry, Web services,...
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello! My name is Noemi, and would love to help you out. I meet the requirement criteria for translation. I have worked for T-Mobile, Xfinity Mobile, Walmart Family Mobile, and I am a Latina, I speak fluent Spanish and English. I have tremendous experience in the customer service environment. I have a major in Economics, I had to read a lot and type documents, edit them and also, translate. Because the best books are written in English. However, you only say "translate something" but regarding the language or languages, I can speak fluent both. If you're looking forward to work together with me, I'll be more that happy to hear about the details. If it's an article, a webpage, a conversation, anything, and if the translation is on those languages.
$277 USD 15일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
sir I am good translator and copy writer so i can help you
$111 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (INDIA)
New Delhi, India
0.0
0
11월 29, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.