Find Jobs
Hire Freelancers

Terms and Conditions Translation from German to English

€250-750 EUR

종료됨
게시됨 약 6년 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
We need a translation from our Terms and Conditions and Privacy Policy which is written in German and we need it perfect English. !!!Only Freelancers with perfect German are accepted!!!
프로젝트 ID: 16337967

프로젝트 정보

40 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
40 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €359 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi there, We have read your project description and can translate your Terms and Conditions and Privacy Policy from German to English within your deadline. BRD GLOBAL Translations is TOP RANKED Translation service provider on freelancer.com, our 1500+ positiver reviews can prove this. We believe in providing HIGH QUALITY Impeccable services within your budget and deadline. With this in mind, all our translations are 100% Manually done by Native/Bilingual Speakers only and we proofread your text to ensure superior quality. Please chat with us and let us know total word count for your project so we can place our accurate bid. Regards BRD GLOBAL Translations
€250 EUR 2일에
4.9 (1666 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced German to English translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€250 EUR 1일에
5.0 (352 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Our Native Egnlsih translator make it her priority to give the right meaning to any given text He's am focused, well-organized, meet the deadline, reliable, good work ethic and he speaks and writes German language perfectly. Our rate is 0.034eur/word and we have a lot of experience translating "Terms and Conditions and Privacy Policy".
€250 EUR 1일에
4.9 (1564 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
€280 EUR 2일에
4.9 (1453 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
LET THE PROFESSIONALS HANDLE YOUR WORKS! #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# Dear Sir/Mam, Native GERMAN to ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced GERMAN to ENGLISH translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. Thanks & best regards!!
€250 EUR 2일에
4.9 (921 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hi there, I am Dominik, 27 years old. I am from Germany, but now I live in Austria. I am a German native speaker. As I am working as an Engineer for a multinational company, I have to talk in English everyday. I am one of the translators for my company for German-English and English-German. I will provide you the best translation and will most satisfy you. I think I am that person whom you are searching. If you want you can also make a short test on me to show you my qualities. I am looking forward to your message. Thank you so much. Best Regards Dominik
€250 EUR 3일에
5.0 (214 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
€260 EUR 2일에
4.9 (233 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hi there, I am Maisha, 27 years old. I am from Germany, but now I live in Austria. I am a German native speaker. As I am working as an Engineer for a multinational company, I have finished my Bachelor from Technical University Munich and have made double graduation in foreign language. I am one of the translators for my company for German-English and English-German. I will provide you the best translation and will most satisfy you. I think I am that person, whom you are searching. If you want, you can also make a short test on me to show you my qualities. I am looking forward to your message. Thank you so much. Best Regards Maisha.
€258 EUR 10일에
5.0 (119 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hi, I am Benjamin Binder and I want to translate. I am a native german speaker and did translations in the past.
€588 EUR 10일에
5.0 (137 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Sir/Madam, We are the team of native translators. We will give 100% human translation on time and within your budget. We will provide you translation services in the following languages. We guarantee seriousness, responsibility, quality and punctuality in our jobs. Any small project can be completed and delivered with quality guaranteed within one day. And the best thing is...my rate is very low compare to the others. looking forward to working with you Regards Xpert Translators
€250 EUR 3일에
4.9 (147 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello there! I would like to offer my service as a translator to you. I'm a native German and I have been working as a translator for over 5 years so I am sure I will be able to provide you with a high quality translation for a good price. Please let me know if you're interested in working with me. Best regards Sascha-Björn Hildebrandt
€250 EUR 10일에
4.9 (72 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello, My English is very good and I have completed numerous German to English translations on this site with very good reviews (including T&Cs). This is because I take the time to double-check and proof-read every single one of my translations after I finish it. Also please note that as opposed to the top bidders I am the real translator, not a middle-man who will just forward your text to the translator and charge you extra for this. Looking forward to hearing from you.
€277 EUR 5일에
5.0 (36 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hi there, 100% Guarantee of High Quality Work | Trusted Service I've read your project brief and can see that you'd like to translate your Website /Terms and Conditions from German to English. I offer you Trusted Service and fast delivery time. We are a professional native English translator’s team and highly qualified for this project. My team has 10 years’ experience translating any website and any documents. I can give you best quality work. Please send me a message so that we can discuss more. Translate By Humans | We are making the world talk! | Try Us Now!!! You Will Not Regret |
€250 EUR 1일에
4.9 (46 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. We work until our Client's satisfaction. Best Regards, Da-Translation Ltd
€500 EUR 2일에
4.9 (115 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello, I am a native English speaker from the United Kingdom who has been living in France since 2004. I studied Foreign Languages at the University of Poitiers for three years, so I have become used to translating from English to German and vice versa. I am fluent in French as well, so I can translate the German text to French and English. I am a hard-working person who values accuracy and client satisfaction, and I will do what I can to get the job done as quickly as possible. Thank you for reading, and I hope that we get to work together. Regards, Sam
€250 EUR 10일에
5.0 (22 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Professional translator - English, German - with experience in covering a variety of topics, including legal and technical writing. I can provide high-end edited work fast, taking into consideration the highest editorial standards. Looking forward to work together soon!
€255 EUR 2일에
4.9 (85 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
I´m German Native Speaker and fluent in english. I´m Bachelor of Arts in Tourismmanagement, Today I´m working as a business consultant, doing translations (english-german-spanish) and article writing in German. I´m responsable and always deliver on-time and good quality.
€250 EUR 2일에
4.8 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Hello I am a native German and English speaker with 25+ years translation and proofread experience. Scientific article translated from German to English was published in "Nature" magazine. Article and sample translations upon request. Best regards Steve
€250 EUR 3일에
4.9 (33 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
With over a decade of experience in translation work behind us,Polyglot is dedicated to providing the highest quality service and professional,accurate results in more between Eng&German languages. Our professional translators are highly experienced in their fields&only translate in their native language to ensure that we never lose the nuance or expression of a document is lost in translation
€555 EUR 10일에
4.9 (20 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, With best regards, I and my team, which includes professional and the best native translators, are ready to work on your project. I can assure you the best quality translation possible within or before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. The most important things to me are to provide the best quality translation and the client satisfaction. Can you please tell me how many words are there in total to be translated, so that I can fix my bid? Eagerly waiting for your response Thank you Text Migration
€250 EUR 2일에
5.0 (6 건의 리뷰)
2.6
2.6

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Monaco, Spain
5.0
11
결제 수단 확인
10월 17, 2016부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.