Find Jobs
Hire Freelancers

Tłumaczenie ulotki - polski -> francuski

zł30-90 PLN

종료됨
게시됨 거의 7년 전

zł30-90 PLN

제출할때 지불됩니다
Do przetłumaczenia prosta ulotka dołączona do oferty.
프로젝트 ID: 14275173

프로젝트 정보

20 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
20 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 zł90 PLN입니다.
사용자 아바타
Hi, Ranked#1 in translations on freelancer.com; we are a team of native translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1500 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
zł72 PLN 1일에
4.9 (1579 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
zł72 PLN 1일에
5.0 (344 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
zł421 PLN 1일에
4.9 (1263 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1700+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Eagerly waiting for your response. Thank you.
zł72 PLN 1일에
4.8 (2206 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your project. Our NATIVE Polish and French translators could help you with it. Our rate for this project is 48PNL and we could handle it within 24 hours from project acceptance. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards, Isra
zł48 PLN 1일에
4.9 (1538 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello sir, We are a team of native translators. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with. Please give us the total word count of the work. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Eagerly waiting for your response.Thanks.
zł72 PLN 1일에
5.0 (110 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
REGISTERED EN15078 ISO 17100 - LOW PRICE & HIGH QUALITY + FREE EXPRESS DELIVERY Let's have a chat and discuss the work before awarding us the job. For any query please consult our profile on https://www.freelancer.com/u/benni25.html Thank you ******Price to be reviewed after all information clear*******
zł40 PLN 0일에
4.9 (1112 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Dear Sir/Madam We are a professional experienced specialist native Polish to French Translator team. We have experience in Translation service with 5 years. We can translated any project within time, offering high quality , with perfect grammar and sentence structure, NO GOOGLE translated only with human translation. After translation we read the document several times, and we proofread very carefully. We ensure the quality , deadline and best price for your project , 100% manual work guaranteed and ready to start now. Please fell free to contact us at a time of your convenience to discuss your background as well as the requirement for the role. With best regards ITbase69
zł200 PLN 0일에
4.9 (181 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Sir/Madam, XpertTranslators are leading provider of online translation services. We have an ever-increasing portfolio of respected clients who have placed their trust in us to deliver accurate translations for their business requirements. Our reputation has been built on providing a high quality, rapid service with competitive rates which is tailored to suit each individual client's needs. Following consultation with the client, xperttranslators compiles a 'xperttranslators Brief' before work begins on a project. This ensures that our linguists receive detailed instructions about any specific translation requirements from the outset We perform checks on our linguists' work at every stage during the process against key quality assurance criteria Translations are always separately edited by a second translator xperttranslators Project Managers are incentivised based on positive feedback from clients Feel free to contact me. Kind Regards Xpert Translators
zł75 PLN 1일에
5.0 (134 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Dear sir/mam, We are a professional native Polish to French and vice versa translators team who have good knowledge of both languages. We provide high quality and impeccable translations service from Polish to French. Our NATIVE translator could help you to manually translate your documents. We work accurately, efficiently and to a high standard. We never provide Google, software or machine translation, we provide only human translation to all our customers - all over the world. We have over 5+ years of experience in this industry. Our translators has lots of experiences to translate any document from one language into any other language for our regular customer’s. Keeping your deadline is our top priority! We do not sacrifice the best quality for any reason. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. Contact us today to see what we can do for you. With our 24/7 support one of our expert native speakers is excitedly awaiting you! Kindly check our Portfolio and our Clients Reviews Below https://www.freelancer.com/u/globalsolutions2.html Looking forward very much to hearing from you. Kind Regards GlobalSolutions2
zł75 PLN 1일에
4.7 (120 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
zł72 PLN 1일에
4.9 (113 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Dzień dobry. Jestem absolwentką lingwistyki stosowanej oraz studentką filologii romańskiej. Doświadczenie praktyczne zdobyłam pracując w agencji tłumaczeniowej. Jestem osobą rzetelną, która dba o każdy szczegół oraz terminy. Pozdrawiam serdecznie, Agata
zł55 PLN 1일에
5.0 (9 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. Can u tell me please how many words are there in total So that I can adjust my bid? Eagerly waiting for your response! Thank you. Text Migration
zł75 PLN 1일에
5.0 (6 건의 리뷰)
2.6
2.6
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
zł90 PLN 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.6
0.6
사용자 아바타
Język francuski bez błędów, mieszkam we Francji od 30 lat, matura i studia we Francji. Mam doświadczenie w zakresie remontu i budownictwa wiec dobrze znam słownictwo tej branży. Gwarantuję tłumaczenie doskonałe.
zł75 PLN 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (POLAND)
Warszawa, Poland
5.0
9
결제 수단 확인
8월 1, 2014부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.