Find Jobs
Hire Freelancers

Vertaal Engels naar Nederlands

$30-250 USD

종료됨
게시됨 약 8년 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Geachte heer, Ik heb sindskort de whmcs 6.3 aangeschaft en het is gebleken dat email templates nog niet vertaald zijn. dit wil i graag in het Nederlands vertalen. Wat zal de prijs zeijn om alle templates te vertalen? Groetjes, [login to view URL] Vertaal 60 email templates (order emails uit WHMCS, vaak slechts enkele regels) vanuit het Engels naar perfect Nederlands. Het is niet de bedoeling dat u letterlijk vertaald of met behulp van een translator, het moet ook kloppen en juist zijn. Gebruik dus ook je verstand en interpretatie om de vertalingen correct uit te voeren. Met vriendelijke groeten DesignCrew
프로젝트 ID: 10459455

프로젝트 정보

24 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 8년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
24 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $117 USD입니다.
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Eagerly waiting for your response. Thank you.
$34 USD 3일에
4.8 (1194 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hi, We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
$30 USD 2일에
4.9 (822 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hello Sir, Native translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. Regards!!
$30 USD 1일에
4.9 (595 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$34 USD 1일에
4.8 (192 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$30 USD 3일에
4.9 (164 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
beste, ik vertaal regelmatig informatie en zou dat ook voor u kunnen doen. Ik neem aan dat elke template slechts enkele woorden bevat. mijn prijs is voor max.1500 woorden in totaal. graag hoor ik hoe we e.e.a. vorm kunnen geven
$31 USD 3일에
4.9 (114 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$35 USD 2일에
4.7 (138 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Are you looking for professional translations by native DUTCH speakers? You have come to the right place! Our translation team consists of highly skilled translators (all native speakers), therefore we offer a large portfolio of languages. We are native speakers and provide 100% human translations (no machine translations). Keeping deadlines is our top priority! We ensure, that translations will be correct and that you will be satisfied. We are looking forward to hearing from you! Regards Traducta Inc.
$526 USD 7일에
4.8 (26 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Goedenavond, Ik ben Nederlander met een perfect gevoel voor de Engelse taal en kan beide talen interpreteren. Ik kan per direct met aan de slag gaan als u mij het project toekent. Met vriendelijke groet, Hans van Brunschot
$277 USD 5일에
5.0 (1 건의 리뷰)
3.3
3.3
사용자 아바타
Dear Sir, Madam, I am a Dutch native translator with excellent language skills. As translator and a marketer & communication specialist I have a lot of experience of writing texts. After a carrier of 8 years in Holland, I live in Italy now to help the Italians with their English. What makes me the best freelancer for this project is that: - I am native Dutch and speak English very well, which makes that I can translate texts from English into Dutch - I have a great experience of communication, for example writing content for websites. Because of this, I am able to AND translate your texts AND make sure that the translated sentences are well written for the specific reader. - I am accurate, result-driven and a perfectionist. I always go for the best result. - I am immediately available If you have any questions let me know. Yours sincerely, Marieke ter Veer
$122 USD 3일에
4.9 (3 건의 리뷰)
3.6
3.6
사용자 아바타
Beste DesignCrew, Ik help u graag om een accurate vertaling te maken van de email templates. Ik heb ervaring met vertalen, via deze site, maar ook via andere sites. En, ook een plus, ik heb ervaring met het vertalen van software. Ik herken dus sneller specifieke termen en kan het daarom logisch vertalen. U ziet een Russische vlaggetje bij mijn naam staan, maar kan u verzekeren dat ik een Nederlander ben. Een jaar geleden ben ik naar Moskou, Rusland verhuisd. U geeft aan dat u 60 templates heeft die vertaald moeten worden, maar niet duidelijk is hoe groot deze templates zijn. Mijn prijs voor het maken van de vertalingen is $0,03 per woord. Ik verzorg voor deze prijs een accurate vertaling. Neem aub contact met mij op als u vragen heeft of als u interesse in mijn diensten heeft! Met vriendelijke groet, Machiel Sneep
$55 USD 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.8
1.8
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Goedendag, Ik zou U met alle plezier willen helpen met het vertalen van uw email templates van Engels naar Nederlands. Bij vorige web projecten ben ik o.a. ook verantwoordelijk geweest voor het vertalen van het Engels naar NL, en andersom. Ik hoop in een volgend gesprek de details van het project te bespreken! Met vriendelijke groet, Bart ---------------- Bart Roël
$166 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, You can find my academic and professional background in my profile. From here on, I will continue in Dutch. Ik heb het laagst mogelijke bod op uw project uitgebracht, omdat ik nog relatief nieuw ben hier op Freelancer, en allereerst ratings en reviews zou willen genereren. Het geld op dit moment is niet het belangrijkste voor mij. U kan op mijn profiel al enkele reviews en ratings bekijken, tot nu toe heb ik nog geen ontevreden klanten gehad. Ik ben Nederlands van origine, mijn moedertaal is Nederlands, en zoals u kan zien en lezen spreek en schrijf ik vloeiend in het Nederlands. Het is ook daarom dat ik op uw project geboden heb. Ik verwacht absoluut geen problemen met het project zoals u het gepresenteerd heeft, en de vertalingen zullen 100% correct en Translator-vrij zijn. Misschien is het ook nuttig voor u om te weten dat ik meer dan 8 jaar op verschillende scholen heb gezeten waar Engels de voertaal is. Mede daarom ben ik dus ook vloeiend in het Engels, zowel gesproken als geschreven, wat mij hoogstwaarschijnlijk zeer zal helpen bij uw project. Ik hoop dat u mijn bod interessant genoeg vindt om er verder over te praten, en mogelijk een samenwerking te beginnen. Met vriendelijke groeten, Max Decimer
$30 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hallo, Uw opdracht voor het vertalen van email berichten heeft mijn interesse en ik zou graag in aanmerking willen komen voor de vertaling. Mijn moedertaal is Nederlands en ik beheers de Engelse taal ook vloeiend. Ik vind het een uitdaging om voor elke vertaling de meest passende zinnen te vinden en context op te maken en werk dan ook het liefst aan opdrachten die enige creativiteit vereisen. Ik ben momenteel fulltime beschikbaar en daardoor in de gelegenheid om uw opdracht in korte tijd af te ronden. U kunt van mij uitstekende spelling, oog voor detail en open communicatie verwachten. Ik kijk er naar uit om aan uw opdracht te werken. Als u aanvullende informatie van mij wenst hoor ik graag van u. Met vriendelijke groet, Ottilie Puijk
$90 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Geachte heer Mobarak, Ik heb voor een rechtbank vertalingen verricht, waarbij vaak improvisatie en ingevingsgevoel noodzakelijk waren om tot een perfecte vertaling te komen. Daarnaast verricht ik als freelancer vertalingen en ik weet hoe belangrijk het voor een opdrachtgever is om bij een vertaling een juiste balans te vinden tussen woordelijk vertalen en woorden interpreteren. Mijn moedertaal is Nederlands. De templates zullen eerst door mij gelezen en daarna vertaald en geïnterpreteerd worden, zodat het eindresultaat een perfecte vertaling zal zijn. Mocht u tussentijds informatie wensen of verdere details willen bespreken, kunt u altijd met mij contact opnemen. Hoogachtend, GBouwens
$56 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello There, This US$ 30 that I offer is my rate per 1000 words. Since I do not know yet how many words your job counts, I cannot yet make a total price. I am the Dutch native, experienced top-translator that you are looking for. I hope we will work together on this project and make it a success . Kind regards Peter
$35 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dutch is my native language. I am bilingual (Turkish and Dutch), as I have Turkish roots , but born and living in Belgium. I can translate these templates very easily and quickly for you. rgds Gülay
$222 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Geachte heer Mobarak, mijn naam is Rob Bouman, en ik kom uit Nederland, ben dus 100% Nederlander :) Ik wil best deze opdracht voor u doen voor een bedrag van 80 usd, mijn Nederlands - Engels is perfect en andersom ook natuurlijk, ik hoop u hierbij voldoende informatie gegeven te hebben. Milestone mag 50% zijn zo te zien kan ik niet minder dan 80 USD plaatsen, dus daarom ziet u 80 usd als milestone, maar zoals ik zij, u kan 50% betalen van te voren. mvg Rob Bouman
$88 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I will translate them all in one day. I am a journalist, so i have an expert level in Dutch.
$250 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (NETHERLANDS)
Netherlands
0.0
0
11월 30, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.