Latin to english translation online일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 latin to english translation online 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    ...나는 다음과 같은 서버를 사고 싶다. 계보 영원한 - NCSOFT 잃어버린 방주 Mu2- 웹젠 다른 사람들과 누군가가 연락을하거나 파일에 연락 한 경우 내 얼굴 접촉 또는 여기 얼굴 : -------------------------------------------------------------------------------------------------------- I am looking for a programmer or companies that sell online games / I want to buy servers like: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen among others if someone has contact or has the files contact my face to contact or here face: --------------------------------------------------------------------------------------- Procuro programador ou empresas que vendem jogos onlines/ quero comprar servidores como: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen entre outros se alguém

    $734 (Avg Bid)
    $734 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영...

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에...

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experie...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    Tatum Translator Needed 6 일 left
    확인

    Hello, I am looking for a native Tatum Translator who can help with a small translation from English to Tatum. I need quality and manual translation. It's a simple projects. If you're a native Tetum speaker then please place your bid. Thanks

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    I'm looking for Indian affiliate marketers to promote our online courses. We have a strong focus on social media marketing, specifically on Facebook, Instagram, LinkedIn, and Youtube. I have a website name . Affiliate commission will be Rs.1,999 to Rs. 2,499 per sale Key Responsibilities: - Promote online courses in India - Drive sales through social media Ideal Skills: - Proven experience with affiliate marketing - Strong understanding of Indian market - Proficiency in social media marketing - Familiarity with the target platforms (Facebook, Instagram, LinkedIn, YouTube) - Excellent communication skills Previous experience in online courses or education-related affiliate marketing is a plus. Your knowledge of the Indian market and network in ...

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    vmix (video production) expert needed for a couple of online consultations in videocall. topics: titles, vmix virtual sets, audio inputs. thank you.

    $26 / hr (Avg Bid)
    $26 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I am in need of an experienced Japanese to English translator. The project will consist of translating a number of documents from Japanese to English. The documents to be translated will vary in field, including legal, business, and technical documents. The ideal candidate should be well-versed in translating such material, and be able to deliver accurate and high-quality translations.

    $7 - $20
    봉인형
    $7 - $20
    10 건의 입찰

    Una pagina web básica de una tienda de bazar chino online. Donde se pueda iniciar sesión y registrarse, donde haya varios tipos de artículos que suele estar en un bazar. También que haya una forma de pago en tarjeta, Paypal, por ejemplo. Usar una base de datos para los productos y la base de la pagina sea en HTML y CSS. Les puedo adjuntar la base de web que llevo en HTML y CSS, se puede seguir ese código, o hacer uno nuevo, a vuestra elección, lo que si es importante es mantener el nombre de la pagina, ECOHOME y el logo.

    $96 (Avg Bid)
    $96 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    ...materials to German, specifically for a German-speaking audience. Key Requirements: - Translation: The primary task will be to translate marketing materials from English to German. - Localization: The content needs to be localized for a German audience. This requires understanding of the local language nuances and cultural context. - Marketing Expertise: A good understanding of marketing language and tone is crucial to ensure the translated materials are effective in the German market. Ideal Candidate: - Native German speaker or highly proficient in German with proven experience in translation. - Prior experience in marketing translation is a big plus. - Familiarity with the German market and culture will be advantage...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    31 건의 입찰

    I can translate | Turkish√ English UK√ English USA√

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    Una pagina web básica de una tienda de bazar chino online. Donde se pueda iniciar sesión y registrarse, donde haya varios tipos de artículos que suele estar en un bazar. También que haya una forma de pago en tarjeta, Paypal, por ejemplo. Usar una base de datos para los productos y la base de la pagina sea en HTML y CSS. Les puedo adjuntar la base de web que llevo en HTML y CSS, se puede seguir ese código, o hacer uno nuevo, a vuestra elección, lo que si es importante es mantener el nombre de la pagina, ECOHOME y el logo

    $208 (Avg Bid)
    $208 (평균 입찰가)
    32 건의 입찰

    Translate Thai spoken languag...45min each episode) of "Blank the series" on Youtube into English Pronunciation. For example: "ขอบคุณ" = "KHORP KHUN" The episode itself already translated into English. The link of the series is as below: I am trying to learn Thai conversation from drama, it will be helpful for me to remember the Pronunciation in English. - Skills and Experience: - Native-level proficiency in Thai - High-level English language skills - Experience in literal translation to ensure accuracy - Meticulous attention to detail Please, while bidding, provide examples of your previous translation projects, specifically Thai to English tasks. Looking forwar...

    $140 (Avg Bid)
    $140 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I need a skilled translator proficient in Nihongo (Japanese), Rhyukyuan, and Okinawan. The exact nature of the documents needing translation was not specified, indicating a need for flexibility in handling various materials, potentially including legal, technical, or marketing documents. My project demands rapid turnaround, aiming for completion within 9 days. **Ideal Skills and Experience:** - Proficiency in Nihongo, Rhyukyuan, and Okinawan languages. - Experience in translating a broad range of documents. - Ability to work under tight deadlines, with the project needing completion in under 9 days.

    $1737 (Avg Bid)
    $1737 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Necesito un traductor para convertir mis documentos personales del español castellano al inglés. El autónomo no necesita ser hablante nativo, pero sí debe poseer habilidades básicas de comunicación. No se incluirá ningún contenido empresarial o web, documentos puramente personales. La experiencia con los matices del español castellano es imprescindible para comprender el contexto y la sutileza. Se requieren habilidades básicas tanto en inglés como en español para poder realizar este trabajo de manera efectiva. ¡Gracias!

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    **Overview:** I am seeking a team to develop a comprehensive online platform. This platform will allow users to find and book appointments with healthcare professionals, manage their bookings, and access telemedicine services. **Key Features:** 1. **User Registration and Profile Management:** - Patients and healthcare providers can create and manage profiles. - Secure login and authentication. 2. **Search and Booking System:** - Search for healthcare professionals by specialty, location, availability, and ratings. - Book, reschedule, and cancel appointments. - Receive appointment reminders via email or SMS. 3. **Healthcare Professional Portal:** - Manage appointment schedules. - View and update patient records. - Telemedicine capabilities fo...

    $1665 (Avg Bid)
    $1665 (평균 입찰가)
    126 건의 입찰

    I'm in need of a skilled photo editor to work on a batch of 10 raw images initially. If the initial batch is to my satisfaction, I have more photos that will need editing. The photos are of jewellery (earrings, necklaces, bracelets), so the metal and stone colour should be clear. Requirements: - Expertise in working with RAW format (NEF to be precise) - Ability to edit photos in a natural and subtle style - Proficient in cropping and grading images The edited photos will be used for online publication, so it's important that the quality be top-notch. If this goes well, I will have more work for you in the future.

    $97 (Avg Bid)
    $97 (평균 입찰가)
    90 건의 입찰

    I'm looking for assistance with online data entry to Excel. The task is not overly complex but will involve working with reference numbers and ensuring accurate data entry and cross-referencing. Full training will be given and I will explain all. Budget is hourly and $3 max need to have good understanding of English

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    129 건의 입찰

    I require the expertise of a translator for the conversion of a concise book from Swedish to English, focusing on Lean Manufacturing and Leadership. It is necessary that the translator is fluent in Swedish to understand the nuances in the original text. The book contains 25,000 words. While AI tools like ChatGPT 4 may serve as an initial guide, it is crucial that the final product is thoroughly revised by a human to ensure no AI remnants remain. I am able to provide guidance on the appropriate technical terminology. Kindly note, consideration will be given solely to experienced translators with a demonstrated portfolio of comparable assignments.

    $382 (Avg Bid)
    $382 (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    ...executed with a bold and energetic design. Features required: - Prescription refill requests: Allowing customers to refill their prescriptions with ease online. - Online Appointments System: Include an efficient system for booking appointments. - Live Chat Support: Enable real-time assistance for users. - Multiple Pages with different sections: An organized site with separate pages for company’s information, contact details, medicines list, etc. Design Aspects: - Main Color Scheme: Red and white to create a bold energetic impression. - Design Style: Modern and clean to ensure easy navigation for users. Ideal skills and experiences: - Experience in developing comparable online pharmacy or healthcare sites. - Strong understanding of UI/...

    $381 (Avg Bid)
    $381 (평균 입찰가)
    93 건의 입찰

    I have a large amount of Uzbek text that I need translated into English. The content is quite complex and includes legal, medical, and technical documents. I'm looking for a skilled translator who is capable of managing a high volume of text and can ensure accurate and high-quality translation. Key Requirements: - Proficiency in both Uzbek and English - Ability to manage a large volume of text effectively - High attention to detail to ensure the accuracy of the translation As there is no specific deadline for this project, I'm looking for a translator who can work efficiently while maintaining the quality of the translation.

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I have a large amount of Azerbaijani text that I need transla...large amount of Azerbaijani text that I need translated into English. The content is quite complex and includes legal, medical, and technical documents. I'm looking for a skilled translator who is capable of managing a high volume of text and can ensure accurate and high-quality translation. Key Requirements: - Proficiency in both Azerbaijani and English - Prior experience with translating complex texts, especially legal, medical, and technical documents - Ability to manage a large volume of text effectively - High attention to detail to ensure the accuracy of the translation As there is no specific deadline for this project, I'm looking for a translator who can work...

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I am in need of a fluent Uzbek to US English translator for translating website content. The content includes various types of legal documents, with a particular emphasis on terms and conditions. it's a long tram project. Key Requirements: - Proficiency in both Uzbek to US English - Ability to accurately translate legal documents, with a strong focus on terms and conditions - Experience in translating website content - you have to pass a task to do the translation Ideal Skills: - Prior experience in legal translation - Familiarity with terms and conditions - Understanding of website content translation best practices The successful applicant will need to convey the nuances of legal language in a clear and...

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    I need a hotel online management assistant to help me with managing my hotel operations online. Key Responsibilities: - Assist with room booking system - Help with customer service reply - Handle payment processing Ideal Skills: - Experience with hotel management systems - Proficiency in customer relationship management - Good communication in English and madarian

    $331 (Avg Bid)
    $331 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    I'm an intermediate learner looking for an expert in solid propulsion and physics of...intermediate learner looking for an expert in solid propulsion and physics of explosive materials who can provide me with online tutoring. Key Topics to be Covered: - Principles of solid propulsion - Physics of explosive materials - Combustion and detonation processes The ideal candidate should have: - Profound experience in solid propulsion and explosive physics - Strong communication skills for effective online tutoring - Ability to break down complex topics into simplified, understandable concepts. The classes are to be conducted solely online, using platforms such as Zoom or Teams. Your availability to cater to my learning pace and sch...

    $33 / hr (Avg Bid)
    $33 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We are looking for a talented individual who can provide translation services from English to Indonesian and also perform voice over work in Indonesian. The ideal candidate should have a strong command of both English and Indonesian languages, as well as excellent pronunciation and voice modulation skills. This job requires translating written content accurately into Indonesian and recording voice overs for various types of media, such as videos, audio files, and presentations. Attention to detail and a keen eye for linguistic nuances are essential. Skills required: - Fluent in English and Indonesian - Excellent translation skills - Proficient voice over abilities - Attention to detail - Strong communication skills

    $460 (Avg Bid)
    $460 (평균 입찰가)
    139 건의 입찰

    It’s online hotel booking management job! Not a developer job! I am looking for a full-stack staff with experience in managing online hotel system. Key Features: - Reservation Management: manage reservation on different includes a calendar view to visualize and manage bookings. - Claim Handling: be responsive handling of customer issues. -adhoc task upon discussed Ideal Experience: - Prior experience in managing hotel management systems or similar online management platforms is highly desired. - Good communication in English if you can speak mandarin it is an advance point. Please submit your proposal. If you're confident please provide a short introduction about yourself.

    $363 (Avg Bid)
    $363 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    Needs to hire 20 Freelancers Background This project aims to improve the professional performance of AI dubbing and translation in cross-language video, in-time meetings, live streaming, and other applications, which helps to remove language barriers and enhance the user experience. Position: Moderator Responsibilities: 1. Review the quality of AI dubbing & translation, and give scores based on the language experiences and guidelines 2. Achieve the quarter quantity targets (60 cases per quarter) Requirements: 1. Native speakers of Spanish and at least C1 level of German (Switching over is also acceptable) 2. Good command of English (minimum B2 English level) 3. Available to work 60 cases per quarter once (duration: around 1.5 ho...

    $575 (Avg Bid)
    $575 (평균 입찰가)
    120 건의 입찰

    As your client, I'll need focused assistance with my project that involve...have several photographs that require professional color correction before they're suitable for online publishing. You should have an eye for detail and experience in using popular photo editing tools. A background in graphic design would be an added advantage. - **Document Formatting:** Alongside the graphics, I also have documents that need proper formatting. Ideal candidates have prior experience with professional document design and formatting, varying from layouts to font choices. For both tasks, strong attention to detail, technical proficiency, and an understanding of aesthetics are crucial. If you have experience in these areas and can deliver high-quality, professional outp...

    $2 / hr (Avg Bid)
    $2 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰