Let japanese translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 let japanese translation 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be p...show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    [] Only open to those who are resident in Korea and must be able to communicate in either Korean <--> English or Korean <--> Japanese. I sell children's clothes in Japan I would like to purchase children's clothes in Korea, but lots of businesses do not ship to Japan I am looking for a purchasing agent, that can ship to Japan for me. Work Details. You will need to access sites I indicate selling children's clothes, register on that site. After registration, please advise me of the ID and password. After that, you will be required to purchase the clothes I choose, and send them to Japan. The item costs and postage will be paid via PayPal. Remuneration From registration to delivery of the items to Japan USD20 From the second purchase...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? -----...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    AI translation 9 일 left

    2 documents into 4 languages AI translation within 36 hours

    $96 (Avg Bid)
    $96 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a cust...websites. The tool will need to be able to input the following information: - Username and password - Contact information (name, email, phone) - Address -A Couple more details (Text me for full list of any possible data it would need to fill) its about 10 websites and they are all rather simple & its only 2-3 websites with a captcha out of the 10 and for those I would like for the bot to pause let me enter it then continue. A Couple forms input must be randomly generated, Most of the forms should be entered from the data I inputted for this run and a couple boxes will stay completely static with the same info across every run. I would like to start with these 10 sites then once we have the automation tool perfect I will be paying you per site to ad...

    $494 (Avg Bid)
    $494 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰
    $240 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a competent translator with expertise in business terminology to translate an English text document into Spanish. This translation will be used for business communication, hence requires strict adherence to accuracy and confidentiality. Ideal Skills and Experience: - Proficient in both English and Spanish languages - Experience in translating business/official documents - Excellent understanding of business terminologies - Attention to detail and respect for deadlines - Confidentiality due to the sensitive nature of the document.

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    I'm seeking a knowledgeable Ecwid expert who can handle various tasks related to my online store. While I didn't specify the tasks in detail, they may range from, but are not limited to, customiz...categories, and overseeing inventory management. To bid on this project, I would appreciate if you could include: - Samples of past work, especially those related to Ecwid stores - Your Ecwid-related experience and skills - Detailed project proposals detailing how you intend to tackle the tasks I haven't specified a completion time, so I'm open to discussions about this. Please, in your bid, let me know about any potential schedules you have in mind. Looking forward to working with a professional, deadline-focused individual with an eye for detail. Prior ex...

    $90 (Avg Bid)
    $90 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    I'm in need of a professional Polish to English translator to convert a 36-page technical document into English. The translation is required to be of professional standard in terms of accuracy and terminology. Key Requirements: - Professional Translation: The translation needs to be of a professional standard with accuracy in technical terms and context. - Technical Background: The document is technical in nature, thus prior experience in translating technical documents is highly preferred. - Certifications: While no specific certification is required, a background in technical document translation is an advantage. Ideal Freelancer: - Fluent in Polish and English - Proven experience in translating technical documents - Familiarity with technical terminolo...

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    We need freelancers who can handle our English to Italian native language translation project perfectly, we'll be accepting your proposal immediately. Thank you so much for considering my job offer. I am excited to see where your creativity takes this project!

    $335 (Avg Bid)
    $335 (평균 입찰가)
    75 건의 입찰

    I need to develop a translation software. He needs to have two functions, the first is to call the barrage data in the live broadcast room through Python and other technologies, and translate the barrage data. The second is that the streamer's language can be translated in real time. OBS can be used

    $1121 (Avg Bid)
    $1121 (평균 입찰가)
    49 건의 입찰
    Trophy icon Create Video Card -------- 18 29 일 left

    Instructions: 1. Create Video Card a) Change your video editing software Resolution settings to 576x896 before you start b) You may chop up the video, reverse it, loop it, or my favorite thing to do: Let it play, duplicate it, reverse the duplicate, so the video is double the length. c) Ask CHAT#$% for a list of scary/demonic/terrifying/spooky/weird names, try a few different names 2. Animate the writing and Dice.... if you think it looks good, possibly add cool effects/Ai tools/Ai animation/Video enhancement. Do whatever you think is best 3. Add sound (****Please use ONLY 100% Vector copyright free sounds and FX (full commercial use only)(No Attribution required) (Same with the Ai) 4. Add moving watermark or seal entry 5. Upload final work as .mp4 Dice:

    $21 (Avg Bid)
    상금 보장형
    $21
    0 건의 응모작

    Hello there! I am fully bilingual in English and German , as I was born into a multicultural family with a German mother and an American father, and I grew up in Bosnia and Herzegovina.

    $350 (Avg Bid)
    $350 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I have a project that's built using React, FastAPI, ChatGPT, Eleven Labs, and Firebase and hosted on Digital Ocean. The app works well on the frontend, but experiences issues with the backend. The problem is that the backend stops working whenever the terminal shuts down. I'm not sure if I've configured my backend server on Digital Ocean to run as a service or in the background. Key points: - Need troubleshooting to determine and resolve why the backend stops working when the terminal is shut down. - Check if the backend server is set to run as a service or in the background on Digital Ocean. - Ensure the app is fully functional and accessible after deployment. Ideal Candidate: - Proficient in React and FastAPI. - Experienced with deploying applications on Digital Ocean. ...

    $46 (Avg Bid)
    NDA (비밀 유지 계약서)
    $46 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰
    $200 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of an Internet search executive residing in Iraq who can perform the following tasks: - Conduct Google searches - Scan and analyze content on social media platforms, including Facebook, Twitter and Instagram - Provide language translation, mastering Kurdish and Arabic The job requires a person who is not only good in English communication, but also proficient in searching Google and social media scanning. Provide translations as part of the job. You'll be expected to work for a range about 10 to 20 hours per week. An ideal candidate should have excellent language skills in Kurdish, Arabic and English and experience in conducting internet research.

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I am not able to access my cPanel, my website, all emails also down. I need to get it up and running as soon as possible. If you are able to help, please let me know for this small project

    $21 (Avg Bid)
    $21 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    I'm in need of a skilled Marathi language expert who can perform both verbal interpretation and written translation for long documents. Key Requirements: - Expert in Marathi language - Fluent in English - Experienced in verbal interpretation for business settings - Experience in translating long documents The job will primarily involve: - Verbal interpretation of document - Translating and explaining long documents If you have the right skills and experience, please reach out.

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    I'm on the lookout for a Japanese software developer who's proficient in JavaScript. Ideally, you should have 4-6 years of experience in the field. That's good if you have experience in web development.

    $22 / hr (Avg Bid)
    $22 / hr (평균 입찰가)
    72 건의 입찰

    ...developer capable of working on both web and mobile platforms. The ideal candidate should demonstrate proficiency in: - React JS and React Native. - Building a content management and publishing system. - Implementing product catalogs and shopping carts. The design has been completed, so your task will be to turn these designs into a functional tool. Your understanding of the design and its translation into a working product will be pivotal to the success of this project. There are 2 different projects. 1. E-commerce website(which is 50-70% ready)(Used react js, Node js, Mongo db) 2. real estate mobile app publishing on apple app store(it is getting rejected because of some policies, which needs to be fixed and upload app successfully on app store)(Same tech used as above) On...

    $108 (Avg Bid)
    $108 (평균 입찰가)
    41 건의 입찰

    I am looking for a German translator with experience in general translation to convert audio recordings into German text. Key Requirements: - Translate audio recordings accurately into German - Ensure the translated content is faithful to the original message and context - Understand and apply the nuances of the German language - Meet the project deadline Ideal Candidate: - Proficient in German and English - Prior experience in general translation - Experience with audio translation is a plus - Excellent attention to detail and accuracy - Ability to meet deadlines

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    ...based on the analysis of whole blood and allows for a differentiated and comprehensive analysis of platelet function. You do not need to worry about the availability of web domains, or any optical design of the logo. Just focus on the text. We might anyway modify your proposal. Therefore simple proposals by text are appreciated. We appreciate any proposal, and if there is a meaning to it, let us know. The name can be based on any language. Of course please do not propose anything that is offensive, linked to religion, and thus could hurt religious feelings, or something that could be perceived as inappropriate by some people. Making several proposals of course increases your chances for winning, there will be a winner of the contest. As mentioned, do not waste time de...

    $430 (Avg Bid)
    상금 보장형
    $430
    132 건의 응모작

    I need an expert who can enhance my existing Java application, which currently translates MATLAB code to X10, to also support C++ as a target language. Key Modifications: - *Update Syntax Translation Rules*: The modification requires a deep understanding of both MATLAB and C++ syntax. The existing rules for translation from MATLAB to X10 need to be adjusted to C++. - *Add Support for C++ Specific Libraries*: The modified application should be able to integrate commonly used C++ libraries seamlessly. Accuracy and Time: - *Accuracy is Key*: The conversion of MATLAB code to C++ needs to be precise. While I'm open to additional development time, the primary goal is to ensure the accuracy of the conversion. - *No Specific Library Requirements*: Though the modification needs...

    $250 - $750
    봉인형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $250 - $750
    6 건의 입찰

    LINE WORKS is a popular business communication tool, mainly in Japan. You dont need to it or know Japanese to help me get an access token though. I urgently need someone who can provide me with a LINE WORKS access token for my backend. The process is cumbersome and involves several times of sending data in specific formats back and forth, but it should be easy for someone familiar with the process. I will give you the specific IDs needed before you start. The instructions on the LINEWORKS dev page are only in Japanese, so you need a translation tool. Here is the link> Key Requirements: • Expertise in Lineworks API • Proficiency in Python • Ability to deliver within a tight deadline

    $167 (Avg Bid)
    $167 (평균 입찰가)
    26 건의 입찰

    I'm seeking a talented UI/UX designer proficient in creating unique, engaging designs for a mobile app compatible with both iOS and Android platforms. Ideal candidates will have experience translating specific branding elements into visually appealing and intuitive interfaces. Key R...integrating specified branding elements into the mobile app design - Ensuring app design is compatible and responsive on both iOS and Android platforms - Creating user-friendly and attractive app interfaces that enhance user experience Skills and Experience: - Proven record in mobile app design - Proficient in both iOS and Android design principles - Excellent understanding of branding and its translation into design elements - Strong portfolio of previous UI/UX work - Attention to details and ...

    $123 (Avg Bid)
    $123 (평균 입찰가)
    47 건의 입찰

    As a leading name in the finance industry, I am currently seeking a highly skilled bilingual professional experienced in both written translation and verbal interpretation. This project revolves around facilitating comprehensive, accurate communication between my team and Chinese business professionals. Key Requirements: - Proficiency in English and Chinese languages - Ability to provide written translations of business and financial documents - Capacity for real-time verbal interpretation during business meetings - Experience in business and finance industry is preferred The ideal candidate should be skilled at adopting the appropriate tone and vocabulary for addressing business professionals in the finance industry. Consequently, familiarity with financial terms in both Engl...

    $7 - $18
    지역별
    $7 - $18
    0 건의 입찰

    ...I have people here to proof the translation. Please do not count on AI. I need someone that also understands the German audience. I need to also know if the story makes sense to a German child. For instance, in the book we talk about a child in a yard. Obviously most children in a German city dont have a yard but rather if anything, a small garden. This is the nuance I need included in the translation. Key Requirements: - Native or fluent in German - Proficient in English - Proven experience in translation - Attention to detail - Ability to deliver in a short timeframe - Preferably with a background in the subject matter of the document Your task will be to: - Translate the content accurately and naturally, ensuring no information is lost in translation -...

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    I am on the lookout for an experienced translator to translate written content from Kannada to Hindi for a video script. Your output will help in reaching a larger audience who have more proficiency in Hindi than Kannada. Key Responsibilities: - Translate Kannada texts accurately to Hindi - Ensuring translated sc...retain original meanings and tone - Proofreading translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy Ideal Skills: - Proficient in Kannada and Hindi - Proven experience as a translator - A keen eye for detail for proofreading purposes - Deep understanding of cultural nuances - Prior experience in translating for video scripts. In conclusion, if you believe your faithfulness in translation can promote cross-cultural understanding, I would love to work...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    We are currently in the production/launch phase of my project, Pluvi. We are seeking a professional who can help us with a targeted crowdfunding campaign (on Campfire's platform in Japan) to raise funds for the specific project. Your primary goal would be to help us gather the necessary fin...successfully launch the Pluvi project. You should be knowledgeable about the logistics of crowdfunding and have experience in raising funds for a specific product or project. Ideal Skills and Experience: - Proven experience in crowdfunding campaigns on Campfire platform. - Ability to craft a compelling Japanese narrative that resonates with potential backers. - Understanding of the logistics and best practices of crowdfunding in Japan. - Strong communication and marketing skills in ...

    $1050 (Avg Bid)
    $1050 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    Hi Cognisant Hosting, Wishing you a wonderful day. My name is Julkar, and I provide translation services in more than 90 languages worldwide. Each of my translators is highly qualified and professional. Translations are only done by local and experienced translators. In order to ensure that the translation is perfect, we double check it after completion. Count on our service to meet your expectations 100% of the time. We can assist you with your projects if you give us the opportunity. Looking forward to getting your response. Regards

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hello Stephanie, Wishing you a wonderful day. My name is Julkar, and I provide translation services in more than 90 languages worldwide. Each of my translators is highly qualified and professional. Translations are only done by local and experienced translators. In order to ensure that the translation is perfect, we double check it after completion. Count on our service to meet your expectations 100% of the time. We can assist you with your projects if you give us the opportunity. Looking forward to getting your response. Regards

    $69 / hr (Avg Bid)
    $69 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    $255 (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    I have various types of content to be translated from English to Arabic. The content includes legal documents, website content, and medical documents. Key Skills and Experience: - Proficient in translating English to Arabic. - Experience in translating legal documents. - Familiarity with translating website content. - Understanding of medical terminology.

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    32 건의 입찰