Traduction texte francais vers arabe일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 traduction texte francais vers arabe 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    Wir vertreiben Sägewerke und Hobelmaschinen und sind seit kurzem für die norwegische Niederlassung unserer Firma zuständig. Wir brauchen immer wieder Übersetzungen von Pressemitteilungen, Artikeln, Produktbeschreibungen, Preislisten usw ins norwegische. Dabei ist hauptsächlich Deutsch die Ausgangssprache, kann aber auch mal English sein.

    $64 / hr (Avg Bid)
    $64 / hr (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    Bonjour, Je recherche une voix pour lire un texte avec une interpretation un peu dramatique et epic. Si possible voix féminine. C'est un court de texte de quelques lignes qui explique la vie d'un personnage que je vais interprêter dans un jeu.

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰
    Shopify--Magento 종료 left

    Bonjour, Nous rechercher une personne qui peut se charger du transfert de Shopify vers Magento. Cordialement.

    $607 (Avg Bid)
    $607 (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    Sous titrage Long Métrage de 1h30 Français à Anglais.

    $163 (Avg Bid)
    $163 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    Bonjour, Nous rechercher une personne qui peut se charger du transfert de Shopify vers Prestashop. Cordialement.

    $561 (Avg Bid)
    $561 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Nach einem Update von ISP-ISPconfig Vers. 3.1 auf Vers. 3.2 kann mein Server keine Emails mehr empfangen. Wer kann mir da helfen? Beste Grüsse Telekomiker

    $31 - $259
    $31 - $259
    0 건의 입찰

    Bonjour à tous Nous sommes à la recherche d'un traducteur anglais-français. (Traduction de plateforme d'exercices mathématiques de l'anglais en français.) Merci de nous contacter rapidement pour plus d'information.

    $347 (Avg Bid)
    $347 (평균 입찰가)
    62 건의 입찰

    Ich Suche jemanden, der deutsche Texte für eine vorhandene Website umschreibt und SEO optimiert. Es geht um eine Website für Textilproduktion und die vorhandenen Texte müssen umformuliert werden. Freue mich auf Angebote.

    $92 (Avg Bid)
    $92 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    J'ai besoin d'optimiser mon texte seo

    $84 (Avg Bid)
    $84 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    Translate from french english arabic to each other

    $250 - $750
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    Bonjour, Mon site prestashop utilise un module pour envoyer mes produits prestashop vers la marketplace amazon. Aujourd'hui il transmet les champs description_short et description de la table ps_product_lang vers le titre et la description du produit vers amazon. Je veux modifier le mapping de ces 2 champs avec des nouveaux champs qui ont été créé dans la base de données de prestashop. Je recherche donc un développeur qui pourrait m'aider à modifier le module amazon pour intégrer mes 2 nouveaux champs. Merci pour vos réponses. Cordialement, Franck

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.

    $65 (Avg Bid)
    $65 (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    Developer un modèle deep learning pour le manuscrite arabe

    $75 (Avg Bid)
    $75 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰
    TRADUCTION 종료 left

    J'ai besoin d'une personne pour me traduire mon article du Français en anglais en 30 min j'ai un budget de 3$

    $10 (Avg Bid)
    $10 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are a new start up / blog company specialized in Versatile Outdoor Bags / Gear. We will be launching our first products early 2021. We are looking for a translator : french to english, for our blog articles. Each article is about 2,000 words. Have a look at our website for more :

    $37 (Avg Bid)
    $37 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    Suche mehrere WordPress Freelancer mit Muttersprache/Gutem Deutsch. Um welche Art von Projekte geht es: - Neugestaltung/Neuerstellung von Webseiten nach Vorlage - Änderungen an vorhanden Webseiten - SEO Anpassungen - Marketing Strategien umsetzen Es passt 1 oder wünsche...geht es: - Neugestaltung/Neuerstellung von Webseiten nach Vorlage - Änderungen an vorhanden Webseiten - SEO Anpassungen - Marketing Strategien umsetzen Es passt 1 oder wünschenswert sogar 2 Punkte auf dich zu. Dann melde dich bei uns. Der Pixpreis ist ein Platzhalter. Bitte mit Preis und Dauer für eine Neugestaltung melden. Bitte um Verständnis das wir nur Deutsche anfragen bearbeiten. Texte aus dem Translater nehmen wir auch gerne an. Wichtig ist das trotzdem eine Kommu...

    $513 (Avg Bid)
    $513 (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    Wir suchen einen Texter der unsere Texte erfolgreich für Amazon optimiert. Hier unser erster Artikel. Die Keyword-Research für diesen Artikel hat folgende Keywords ergeben: pompons pompon pompom pompons klein pompons zum basteln pompons zum basteln bunt pompons basteln groß bunte pompons mini pomons Plüsch Bälle weiße pompons Das ist unser aktuelle Beschreibung und alle punkte müssen optimiert werden: Titel: i-mondi(R) Pompons, 200 Stück 10mm hell-orange PomPom-Bälle für lustige kreative Basteleien (HIER MAX 250 Zeichen) Bulletpoints: (HIER MAX 250 Zeichen PRO Punkt) ? Wählen sie aus vielen Farben die passende für Ihre Projekt. Sie sind von guter Qualität mit voller Form und guter Elastizität. ? Perfekt f&uu...

    $150 (Avg Bid)
    $150 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I need an Android app. I would like it designed and built.

    $1155 (Avg Bid)
    $1155 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Je recherche un freelancer capable de me fournir des articles d'actualités et sportives en français tous les mois. Au moins 3 articles d'actuaité tous les mois. Pas de plagiat, ni de copie coller. Je veux de bons articles . Veuillez me contacter pour la suite.

    $20 (Avg Bid)
    $20 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    Corrigez un texte en Français, veuillez me parler en parlant francais. Environ 5000 mots

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    I'm looking for someone who knows the language of Pakistan and has some knowledge of marketing, if possible on facebook ads. I would need a step-by-step video to guide me.

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Corrigez un texte en Français, veuillez me contacter en parlant francais.

    $13 (Avg Bid)
    $13 (평균 입찰가)
    66 건의 입찰

    I need to translate two documents into Finnish. 6 pages with a total of 1999 words. Deadline: before November 24.

    $21 / hr (Avg Bid)
    $21 / hr (평균 입찰가)
    38 건의 입찰

    Je suis a la recherche d'un développeur qui maîtrise le développement avec FFMPEG. PARLER FRANCAIS A VIVE VOIX C'EST UNE OBLIGATION ! Merci :)

    $241 (Avg Bid)
    $241 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...top menu. La page d'accueil ressemblera par la suite à ceci : - La carte du monde (sauf les océans) sera divisée en petits hexagones transparents. - Chaque hexagone pourra devenir une annonce - le visiteur sélectionne un hexagone, ajoute: photo, texte, lien. Si vous pouvez faire ce type de modification, veuillez m'envoyer: - Votre CV ou site internet, - Votre prix pour ceci ainsi que votre prix par semaine/travail. - Le temps estimé pour faire ces modifications....

    $521 (Avg Bid)
    $521 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Ich bin Personal Trainer und möchte bald meine Webseite aufschalten. Es ist mir jedoch wichtig, dass die Texte die ich verwende, grammatikalisch und inhaltlich verheben. Darum suche ich einen professionellen Texter. Falls du denkst, dass du mir dabei helfen könntest, würde es mich freuen von dir zu hören. Lieber Gruss

    $102 (Avg Bid)
    $102 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Bonjour, Dans le cadre de l'amélioration de notre application web pour la gestion commerciale et gestion des achats nous cherchons un un professionnel pour les taches suivantes : -Design de l'app -Tableau de bord -Addition de tables -Addition de requetes -traduction application

    $1312 (Avg Bid)
    $1312 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    IF YOU LIKE...: - having regular posts to write (monthly) - with precise guidelines to follow - for businesses that promote good and ecological values This may interest you. BACKGROUND: Our start-...pour ce qui est du décompte de son temps de travail - proactive PRECISIONS : - Taux horaire : (indiqué) - Travail attendu par heure : 2 publications en moyenne - Fréquence des demandes : quand nous nous entendons bien, nous travaillons sur le long terme avec nos freelanceurs - Lieu de travail : vous pouvez travailler d'où vous voulez, pas besoin d'être en France POUR CANDIDATER : - Le FRANCAIS LANGUE MATERNELLE est indispensable - Fournir en pièce jointe des exemples de vos publications - Les candidatures ne re...

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1. Création d’une page Web pour signaler que l’inscription est bien faite (c’est vraiment mineur ) 2. add a filter by city, type of job 3. ajout d’une création d’annonce par villes 4. Changement de meta tag lors d’un partage. 5. Modification de couleur par nombre de candidat. (Moins de 5 vers / à partir de 10 jaune / 15 rouge) (c’est juste un changement de couleur css)

    $320 (Avg Bid)
    $320 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I'm writing on behalf of an IT consulting company. For a potential client we are considering to translate the offer, contract, and GTC in French. In the attachment you find the existing GTC. The original documents are in German however have already been translated to English. In a first step we are looking for someone to translate the GTC in French

    $23 / hr (Avg Bid)
    $23 / hr (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    Mission récurrente de création de site Wix vitrine pour des Artisans et Commerçants, la mission consiste à : - choisir un Template adapté - personnalisé le site internet (logo, couleur, police, photos, texte,...) - réaliser quelques paramétrages techniques simples - créer une page Google My Business et Facebook Pro Exemple : Bien rodé à l'outil Wix, la mission est située entre 8h et 12 h en fonction du projet et de la vitesse du freelance. Compétence : Wix, Graphisme, Création de site vitrine, Un peu de SEO

    $198 (Avg Bid)
    $198 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Intentionez sa-mi lansez un magazin online si am nevoie de imagini de promovare sau de socatere in evidenta si texte care sa convinga clientul ca poate lua decizia corecta,detalii pe email sau in privat ?

    $119 (Avg Bid)
    $119 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Hello/Bonjour, Je cherche un prestataire pour la rédaction de contenus pour différents objectifs B2B: un blog, des articles, ... En quelques mots, notre...communication solidaire et responsable clés en main. Nous faisons se rencontrer des porteurs de projets motivés et des parrains/sponsors responsables pour créer des partenariat bénéfiques pour tous. Je pense que nous aurions besoin au moins de 2000 à 3000 mots, par article, 10 articles par mois. Quel serait le type de profil des ressources susceptibles de travailler avec nous svp? Nous avons besoin de texte de qualité quasi journalistique dans la mesure du possible. L'objectif est d'utiliser une sémantique appropriée pour définir...

    $512 (Avg Bid)
    $512 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    Copy and paste my book in a Google slide presentation. The slide presentation will be used as a TelePrompTer for a video. The book has 50 pages of texts. The slide presentation must be in big wrighting with only textes. The sentenced need to be well structured .

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    Nous avons besoin de mettre en place un site intranet multilingual pour connecter nos empoyés et leurs mettre à disposition une place ou la collect d'information devient facile, sécurisé. elle aura comme objective d'informer et de mettre à disposition un lien vers les outils et documentation necessaire pour le fonctionnement de tout les jours

    $3018 (Avg Bid)
    $3018 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    Bonjour, Je cherche un expert afin de piloter mon transfert de provider mail, avec 3 adresses a transférer sur Microsoft 365. Merci, David Bechtel

    $113 (Avg Bid)
    $113 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Von einer bestehender Homepage, müssen die Texte überarbeitet werden und zum Teil Neu erstellt werden. Idealerweise haben Sie Erfahrung im verfassen von eloquenten Texten und Know-How im Marketing. Es muss in Deutsch geschrieben werden, weitere Sprachen wie English und Französisch sind erwünscht.

    $197 (Avg Bid)
    $197 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Wir gestalten gerade unsere Homepage neu und bin auf der Suche nach einer Texterin. Wir vermieten 10 Gruppenferienhäuser im Harz. Wir haben die Texte bisher alle selbst verfasst. Sie sind aber eher beschreibend. Ich würde gern mehr mit Emotionen arbeiten und die Interessenten damit abholen wollen. Die Seitenstruktur ist vorgegeben. Für jedes Haus gibt es eine Einleitungsseite und dann kommen die Detailseiten für Aufenthaltsbereiche, Schlafzimmer, Garten, Küche etc. Daneben gibt es allgemeine Informationen zum Ort, den Aktivitäten im Haus und welche Gruppen das Objekt anspricht. Jedes Haus hat sein eigenes Image was aufgegriffen werden sollte. Unsere Internetseite findest du unter Die neue Seite entsteht unter

    $573 (Avg Bid)
    $573 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    ...d'aider les personnes souhaitant adopter par ce canal. Votre mission consiste donc à identifier des refuges et associations de protection animale qui n'y sont pas encore référencés et à les y ajouter. Il n'est pas nécessaire de les contacter en amont. L'ajout est assez facile et rapide. Vous aurez notamment besoin de renseigner pour chacun : - ses coordonnées (dont son adresse e-mail) ; - un petit texte de présentation (200 caractères minimum) ; - son logo (si applicable). Aucune compétente technique n'est requise. En revanche, vous devez avoir un très bon niveau de français écrit, et une connaissance de l'univers canin et/ou félin est un plus. Par ai...

    $402 (Avg Bid)
    $402 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    Via un CMS (plus simple que wordpress), vous importerez des articles sur 5 pages (nous fournirons la liste des pages à créer + les articles, vous n'aurez pas à les rédiger). Durant ce travail, vous modifierez un peu les articles pour les adapter au SEO. VOUS DEVEZ MAITRISER LA LANGUE FRANCAISE (mais vous n'avez pas besoin de savoir rédiger un article, si vous savez, c'est mieux). Vous devez connaître les principes du référencement : URL d'une page, titre de page, H1... Pour en savoir plus sur ce projet, demandez-nous le "cahier des charges". Le temps estimé pour créer ce mini-blog est de 5 heures maximum (si vous travaillez bien, il y aura 10 autres mini-blog après).

    $148 (Avg Bid)
    $148 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Guten Tag, ich habe bereits eine Website mit Texten erstellt. Es soll eine Landingpage für einen Küchenplaner sein. Ich bräuchte jemanden, der mir die Texte überarbeitet so dass es gut klingt. Die Landingpage ist in German. Vielen Dank

    $31 (Avg Bid)
    $31 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    je vous remercie de votre site internet d'abord j ai obtenu mon diplôme en commerce international j'ai fait des stages en plusieurs domaines à titre d exemple le service bonqaire le marketing dans les grandes surfaces et j ai métrise les langues

    $22 / hr (Avg Bid)
    $22 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Hallo, ich suche deutsche SEO-Texte für folgende Themen: Relocation / 1200 Wörter Einwandern / 2000 Wörter Arbeitserlaubnis / 1400 Wörter Visum / 1200 Wörter Aufenthaltserlaubnis Famile / 1200 Wörter Blaue Karte / 1500 Wörter Expats / 1600 Wörter Geschrieben werden muss nach Vorlage (Keyworddichte etc.). Beispiel im Anhang. MfG

    $558 (Avg Bid)
    $558 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    Wir planen, gestalten und Installieren Leit- und Orientierungssysteme. Wir benötigen eine neue Firmen-Broschüre für unsere Firma. Sie sollte ca. 8-10 Seiten lang sein. Bilder und Texte werden gestellt. Design soll minimalistisch sein.

    $123 (Avg Bid)
    $123 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    Je m'appelle TCHUISSEU TCHANTIO transcription est un moyen par lequel l'on effectue la saisie de ce que l'on a écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 3 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour l...écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 3 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour la rédaction de leur livre et article je le faisais en apportant...

    $135 (Avg Bid)
    $135 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi Agnese , I don't know if you remember but we have already worked together for a traduction for an ophtalmology sofware called PresbyCor. As you did a great job, I contact you for a new one. These time it is a text written in French, my natural language, I have already translated it in English but I need a proofreading. The french text is about 370 words. Let me know if it's possible for you to do it and your price. Have a good evening,

    $15 (Avg Bid)
    $15 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Traducir Arabe de Libano al Español de Mexico

    $47 (Avg Bid)
    $47 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    Je m'appelle TCHUISSEU TCHANTIO transcription est un moyen par lequel l'on effectue la saisie de ce que l'on a écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 2 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour l...écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 2 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour la rédaction de leur livre et article je le faisais en apportant...

    $40 (Avg Bid)
    $40 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire. Je vous rassure que le travail que nous effectuons est soigné. Vous ne serez pas deçu par notre travail et votre satisfaction est notre préoccupation.

    $98 (Avg Bid)
    $98 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰
    La traduction 종료 left

    Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire

    $31 / hr (Avg Bid)
    $31 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰