Translation tagalog ilocano project일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 translation tagalog ilocano project 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we...for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? -----...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    **Overview:** Seeking a Virtual Assistant with expertise in Romance languages to help translate and format documents. Proficiency in ChatGPT-4, Microsoft Word, and PDFs is essential. **Responsibilities:** - Translate and mirror format documents into Romance languages. - Use ChatGPT-4 for translation assistance and editing. - Handle document formatting in Word and PDF. **Qualifications:** - Linguistics major, specializing in Romance languages. - Skilled in Microsoft Word, PDF editing, and ChatGPT-4. - Excellent grammar and punctuation skills. **Pay:** - $3.00 USD/hour

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I need a qualified translator to provide me with certified Sworn translations from English into Spanish (Spain). These translations are for official use in an immigration process for the Embassy of Spain In India, so they must be accurate and of the highest quality. Key requirements include: - Translating Birth certificates, Marriage certificates, and Academic records - Providing official translation certificates as proof of authenticity - Ensuring that all translations are culturally appropriate for use in Spain The ideal candidate should have: - Proven experience in sworn and official translations - A deep understanding of legal and immigration terminology - Excellent fluency in English and Spanish - A keen eye for detail and accuracy - The ability to deliver within a 1-2 day t...

    $7 - $18
    지역별
    $7 - $18
    0 건의 입찰

    I'm in need of a translator to convert a short and simple Arabic document to Turkish. It's a general text, approximately less than 1000 words. It's just a standard text without any specific formatting requirement. Skills/Experience required: - Proficient in Arabic and Turkish - Experienced in translating general texts - Attention to detail

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    i need someone that can do three projects for me: Adding translations to my current code base of the music player using transloco describing it here: Acceptance Criteria: - Transloco works - all strings have been added to json translation files - spanish and english translations are added - Translations can dynamically change - A setting for changing the language is added - modulized approach Adding Dark Mode: Acceptance Criteria: - Can switch between dark and light mode - have the two main colors of angular material theme defined in a way to be reusable in all components ( changing it in one place will update it in all components) Adding Touch & Arrow Support

    $440 (Avg Bid)
    $440 (평균 입찰가)
    74 건의 입찰

    I'm currently in need of Swedish individuals who can help me populate my website with profiles of their services. The profil...such as: - Portfolio or samples of previous work: This section should offer potential clients a glimpse into the quality of your work. - Pricing or rate information: This is a key element for potential clients to understand your services and make an informed decision. I'm looking for individuals who can provide these profiles in the following service categories: Graphic design, Writing & translation, and Web development. Ideal candidates will have: - Swedish Native - Experience in their respective service category - Ability to create a visually appealing and informative profile - Strong communication skills, as the profile will act as a fo...

    $119 (Avg Bid)
    $119 (평균 입찰가)
    51 건의 입찰

    I'm looking for a skilled and experienced translator to help me with translating English verbal conversations. The ideal candidate needs to be fluent in English and must possess a deep un...conversation - Knowledge of industry terms and jargon Your responsibilities will include: - Translating verbal conversations from English to English - Ensuring the translated content retains the original meaning, style, and tone - Proficiently handling industry-specific terms Your prior experience in translation, especially in handling conversational English, is highly desirable. Your ability to accurately convey the context and emotions of the verbal communication will be a critical aspect of this project. I’m looking for someone who can deliver high-quality, accurate transl...

    $56 / hr (Avg Bid)
    $56 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    ...for native translators in various languages for a localization project regarding the FAQ sections of our apps. We will be sharing a Sheets file with the texts that contains HTML codes and placeholders, Therefore, this project requires a lot of close attention to detail and preferably, past experience working with HTML codes. The file has two tabs. The first one needs to be localized, while the second tab needs to be proofread. The tone of the translations should be friendly, inviting, and informal. The first tab is 1800-words-long, but a considerable amount of the answers has repetitions. The second tab is 932 words-long in English. Ideally, we will be asking you to install at least one of our apps and see the current translation in your target language, especial...

    $371 (Avg Bid)
    $371 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    I'm looking for a skilled translator to convert a German textbook on Fourier Analysis to English. It's vital that th...textbook on Fourier Analysis to English. It's vital that the document is translated with an intermediate understanding of mathematical terms. The final document should be in LaTeX. Requirements: - Translation: I need the remaining 332 pages of the textbook to be translated accurately and diligently. - LaTeX Editing: The translated document must be professionally formatted using LaTeX. Ideal Freelancer: - Fluent in both German and English. - Proficient in mathematical terminology. - Familiar with engineering applications of Fourier Analysis. - Experience with LaTeX. Please provide a quote for the project and its costs. I will share further ...

    $39 / hr (Avg Bid)
    $39 / hr (평균 입찰가)
    40 건의 입찰

    ...need a professional translator who can help me translate a short abstract from English to Zulu and Xhosa. The content is about 160 words, and I am looking for a formal tone in both translations. Please, no google or GPT translation. Key Requirements: - Translate a short abstract from English to both Zulu and Xhosa - Ensure the translation is formal in tone - Maintain the original meaning and style of the text -This is a biblical and church text; you need to be familiar with the terminology. Ideal Freelancer: - Native speaker of Zulu and Xhosa - Proven experience in translation, especially in formal contexts - An understanding of the nuances and cultural differences between languages - Familiarity with the subject matter of the content (if possible) Please prov...

    $70 (Avg Bid)
    $70 (평균 입찰가)
    31 건의 입찰
    First Project 9 일 left

    Hello. This is the quote for the project Translation English to Spanish. Word count: 10000 words

    $100 (Avg Bid)
    $100 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...importance. Applicants should have expertise in the following areas: - Dialogue translation: Ensure idiomatic speech is authentically converted and makes sense in the target language. - Cultural nuance management: The screenplay references multiple localized subjects, which need to be accurately depicted for the Japanese audience. - Knowledge of technical terms: Some industry-specific terms need translation without losing their original meaning and context. The objective of this project is to localize the screenplay for the Japanese market in Final Draft. Therefore, a solid understanding of Japanese pop culture, idioms, and slang would be ideal. Preferably, you should have experience in literary translation and a strong grasp of both English and Japanese ...

    $315 (Avg Bid)
    $315 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I'll translate 6 docs as described in the milestones.

    $420 (Avg Bid)
    $420 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    Trophy icon Local On-page SEO for WordPress 6 일 left

    I'm looking for a SEO specialist to help me to improve the traffic on my website. The focus is on local search engine optimization / onpage-seo. ## Note: - I need only an instruction excel - list. The language of the page is in german, but an online translation tool can be used. - No Plugin will be used, but other proven SEO - Tools are possible. Key Responsibilities: - On-page SEO analysis to identify the status of the page (one page, homepage) - You will send me your seo recommendations for onpage optimations - You will use a seo tool (we discuss which one is best) - I only need a written instructionfile what should be done at page, - start asap - Time: 2 hours a week for one month Ideal Candidate: - experience with on-page SEO for websites - Strong analytical skills ...

    $86 (Avg Bid)
    $86
    15 건의 응모작

    I’m in need of a skilled and serious freelancer to handle my translation task

    $368 (Avg Bid)
    $368 (평균 입찰가)
    47 건의 입찰

    I have a YouTube video that needs to be subtitled in Spanish. The subtitles are already in place, but I require an experienced freelancer to review, edit and enhance them. Key Requirements: - Native Spanish speaker or fluent in Spanish. - Proficient in English. - Experience in subtitling and translation, ideally for YouTube content. Your role will include: - Reviewing the existing Spanish subtitles. - Correcting any grammatical or translation errors. - Ensuring that the subtitles are concise, accurate, and engaging. - Aligning the subtitles with the spoken dialogue. The ideal freelancer will be detail-oriented, have a solid understanding of both English and Spanish, and be familiar with YouTube's subtitling format and requirements. Prior experience in translating and...

    $12 (Avg Bid)
    $12 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Translation of two files, from English to Hebrew. File #1 contains 8 rows of text in Excel format, 119 English words. File #2 contains 85 rows of text in Excel format, 2,035 English words.

    $85 (Avg Bid)
    $85 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    It’s 571 words translation Dutch into Luxembourgish. The subject matter is market research.

    $85 (Avg Bid)
    $85 (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    I'm looking for a proficient English to German translator to proofread subtitles for a video. The task involves ensuring that the German translation is accurately reflecting the spoken content in the video. Key requirements: - Native German speaker with fluent English - Previous experience in English to German translation, specifically for subtitles - Attention to detail and focus on maintaining the meaning of the content - Ability to deliver within the specified time frame The outcome of this project should be a high-quality, accurate German translation of the video's spoken content, ensuring it's accessible and understandable to German-speaking audiences.

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm in search of a proficient translator who is fluent in French and English to proofread a set of video subtitles. Key Project Requirements: - Proofreading of English to French translations - Experience with proofreading video subtitles The video length exceeds 15 minutes, so I need you to have a good attention to detail and thorough proofreading skills to ensure the translation is accurate and captures the intended meaning. The final deliverable should be the proofread subtitles in a separate SRT file. Subtitles should be error-free, idiomatic and culturally appropriate for French-speaking viewers.

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Im searching for an Italian translators.

    $487 (Avg Bid)
    $487 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰
    $431 (평균 입찰가)
    104 건의 입찰

    I need a professional translator for a set of technical machinery manuals. Key Requirements: - Translate Human English to Chinese - Only Natives - Prior experience in translating technical content - Familiarity with industry-specific terminology - Attention to detail - Strong communication skills for clarifications Please submit your best bid.

    $75 (Avg Bid)
    $75 (평균 입찰가)
    62 건의 입찰

    ...of a proficient Japanese linguist based in Miami, to translate verbal conversations during interviews. These conversations will focus primarily on the automobile industry, so familiarity with this subject matter is a huge bonus. Ideal Skills: - Proficiency in Japanese, both verbal and written. - Familiarity with the automobile industry. - Previous professional experience in language translation. - Excellent interpersonal skills for interactive interpretations during interviews. - Accessibility to Miami, FL locales. The main roled involves translating spoken content in real-time, to facilitate communication during interviews in the automobile industry....

    $25 - $50 / hr
    지역별
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    Need Local US English translator Hardware industry exhibition English translation Atlanta. From June 7 to June 9th (US local time) salt lake city. June 10th (US local time)

    $438 (Avg Bid)
    $438 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    I need a proficient translator to convert a technical document from English to Spanish. Key Requirements: - ...of technical language: The document contains technical jargon, so the translator must have experience in this field to accurately translate it into Spanish. - Attention to detail: It's critical that the translated document is error-free and retains the original meaning and terminology. - Fluency in English and Spanish: The translator must be fluent in both languages to ensure a high-quality translation. Ideal skills and experience: - Professional translator with a background in technical translations is preferred. - Experience in translating documents from English to Spanish. - Familiarity with the subject matter of the document is a plus. - High accuracy and atten...

    $13 (Avg Bid)
    $13 (평균 입찰가)
    54 건의 입찰

    I have a PDF document that needs to be translated from English to Spanish. The document primarily contains marketing materials, and I'm looking for a skilled translator who can accurately convey the original message in Spanish. Key Requirements: - Translate the content from English to Spanish, m...translator who can accurately convey the original message in Spanish. Key Requirements: - Translate the content from English to Spanish, maintaining the core marketing message. - Preserve the same format and layout as the original PDF. An exact match is not necessary, but a similar layout is expected. - Prior experience with marketing translation is preferred. Please note: - The document is relatively short, with about 3-4 pages of text. - The translation should be deliver...

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    60 건의 입찰

    I have a document of 1000-5000 words that needs to be translated from English to Spanish. Requirements: - Proficient in English and Spanish - Previous experience in translation - Attention to detail Please provide a quote and time frame for completing the translation.

    $23 (Avg Bid)
    지역별
    $23 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I'm looking for a skilled translator to convert an English document of 200+ words into Arabic. Key Requirements: - Fluency in both English and Arabic - Proven track record of delivering high-quality translations - Cultural understanding to ensure the translated content resonates with Arabic-speaking audiences Additionally, it would be beneficial if you: - Possess subject matter expertise in the content's industry - Are able to meet tight deadlines without compromising on quality Looking forward to seeing your proposal.

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    56 건의 입찰

    I need someone to translate my CV from French to English. It's not just a regular translation job, I'd like something a little more creative. Here's what I'm looking for: - You should have a good grasp of both French and English, so you're able to translate effectively. - I don't want a word-for-word translation. Instead, the translation should convey the same ideas and impressions, but with some degree of creativity. - Experience with CV or resume translation would be beneficial. - Knowledge of industry-specific terminology could also prove valuable. A translator who can make my CV not just understood but also engaging in a different language, is what I'm looking for.

    $35 (Avg Bid)
    $35 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    I have a set of legal documents in English that need to be professionally translated into Spanish. This is a project that requires an individual with the following skills and experience: - Native-level fluency in both English and Spanish. - Previous experience in translating legal documents. - Understanding of legal terminology in both languages. - Attention to detail and a high level of professionalism. The translated documents should be able to be used by legal professionals and should maintain the accuracy and intent of the original text. Please provide examples of previous translation work when bidding.

    $19 (Avg Bid)
    $19 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    Sure, here is the translation of your text into English: --- Hello, I am looking for an interior decorator to help me furnish and decorate my new apartment. We would like to start with the living room and the bedroom. We like the modern and minimalist style, with a preference for the Scandinavian style. We also appreciate some details that could warm up the atmosphere of the rooms. Here is some information about our living room: - The kitchen is anthracite-colored with an island featuring a white base and an anthracite countertop. - The floor is covered with light gray tiles. - Our furniture is mainly white and beige. - We mostly buy our furniture from IKEA and Pfister. We would like a proposal that harmonizes these elements while bringing a personal and warm touch to our inter...

    $123 (Avg Bid)
    $123 (평균 입찰가)
    64 건의 입찰