Find Jobs
Hire Freelancers

traductor de artículos en ingles a español

$30-250 USD

종료됨
게시됨 5년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Hola requiero traductor para convertir artículos del ingles al español. Mensualmente se trabajaría con el siguiente esquema: 2 artículos de 2.000 palabras 2 artículos de 3.000 palabras El tema va en crecimiento así que el flujo de trabajo se incrementaría
프로젝트 ID: 17848288

프로젝트 정보

100 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
100 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $95 USD입니다.
사용자 아바타
Welcome to the world of translation. It’s or pleaser to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
$30 USD 1일에
4.9 (2540 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hola, Soy un traductor nativo español y mi precio es 267$ por traducir 10.000 palabras (2*2.000 + 2*3.000). Por supuesto estoy interesado en continuar traduciendo el resto de sus documentos cuando tenga más. Estoy trabajando como traductor desde el 2009 por lo que tengo mucha experiencia. Si quieres puede visitar mi perfil para leer los comentarios de otros clientes y ver que haré un gran trabajo :) Gracias,
$267 USD 8일에
4.9 (1633 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos de inglés a español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
$60 USD 2일에
5.0 (576 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Hello! Our team is perfect for the job as we are a native Spanish speaker with fluency in English. Our skills include the ability to translate all types of content; without the use of any software. Our translations are completely manual. We provide the best quality translations and services, and deliver all projects in a timely manner; never exceeding the deadline. Please fell free to contact us at a time of your convenience to discuss our background as well as the requirement for the role. Regards, TextMaster
$155 USD 3일에
5.0 (244 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
English/Spanish bilingual speaker. I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation industry. Translation will be done professionally and manually (never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. I can translate any types of documents (books, articles, letters, ads, etc ). I can work on words documents, pdf, .txt format and all the office suite. All documents and personal information absolutely confidential! Don't hesitate to contact me for further questions. Yours in service Steenbergen
$50 USD 1일에
4.9 (261 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
El español es mi lengua materna y trabajo como traductora independiente. Tengo excelente ortografía y técnicas de redacción. Puede estar seguro de que mi trabajo tendrá muy buena calidad y será entregado a tiempo. La cotización incluye los 2 artículos de 2,000 palabras c/u y los 2 de 3,000 palabras c/u, para un total de 10,000 palabras. Con mucho gusto puedo traducir una muestra de su texto, para que verifique la traducción.
$188 USD 3일에
5.0 (186 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hola, desde ya muchas gracias por considerar mi propuesta. Me encantaría trabajar con usted en este proyecto. Soy traductora desde hace 4 años. Hasta hoy he podido traducir, del Inglés al Español, más de 1000 documentos, incluyendo contratos, libros (de religión, romance, ciencia ficción, cocina, etc.), sitios web, aplicaciones, manuales de usuarios, entre otros. Le ofrezco un precio por palabra de $0,011. Puede enviarme cualquier texto, a modo de prueba, y lo traduciré gratis. Nuevamente, ¡muchas gracias!
$30 USD 0일에
5.0 (7 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
"""English into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, videogames, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
$30 USD 1일에
4.9 (232 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hi, I provide a better Language of English to Spanish Translation Service with 100% human translation process. My translation service based on clients needs and I designed it carefully and professionally take care of all your translation needs. Best Regards Taylor
$130 USD 3일에
4.7 (211 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hi there! Thanks for checking my proposal. I am Mrs. Mary Louise Wilsher from United Kingdom (UK). I’ve read your project description properly. I’ve placed my bid for your project named English to Spanish article translator. I am a native English to Spanish speaker with training in translation. That means I can help you with your project. Are you looking a professional translator ? Then, I am here. Translation will be done professionally and manually ( never trusted those translation apps anyway). Proceed milestone $ 30 Deadline 1 day I’ve more than 18 years experience on this (freelancer) site and providing translation service from 14 years. I’ve completed many English to Spanish and Spanish to English translation projects in the past. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ ** 100% SATISFACTION GUARANTEE OR MONEY BACK ** 100% HUMAN TRANSLATION ** PROOFREAD I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Mrs. Mary Louise Wilsher.
$30 USD 1일에
4.9 (199 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Saludos, Soy nativa del habla hispana con certificación en inglés a nivel profesional y tengo importante Experiencia en traducciones y he realizado trabajos importantes para empresas y también he realizado traducción de descripción de productos y servicios de la empresa de servicios. Gracias Maria Isabel
$100 USD 5일에
5.0 (136 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Realizare la traducción de inglés al español de manera manual, sin la ayuda de ningún software o programa de traducción, de sus documentos. Manteniendo el significado original de cada palabra y adecuando el texto a las diferencias culturales, para poder permitir que el mensaje sea transmitido sin interferencias idiomáticas o culturales y realizando la correcta selección de las palabras. Los documentos serán traducidos y posteriormente enviados a usted. para su aprobación. Cualquier duda que surgiere posterior a mi trabajo con gusto será atendida a la brevedad posible. el precio por palabra ofrecido es de 0.015 USD por palabra en ingles.
$150 USD 5일에
4.9 (98 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
$88 USD 2일에
5.0 (127 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hola, soy nativo hispano parlante de Uruguay, profesor de Español (Nivel Universitario), Traductor Jurado ENG/SPA e intérprete en la Corte de Justicia. Precio USD 0.02 / palabra Por favor vea los comentarios de mis clientes, hablan por si mismos. ¿Preguntas? No lo dude, hágalas. Saludos
$30 USD 0일에
5.0 (212 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
#TOP QUALITY TRANSLATION GUARANTEED! Hi there! In response to your job posting, please consider our application. We offer you 100% accurate human translation from English to Spanish . We are one of the best leading translation team, we work not only virtually but also in professionally. All our translations are done by NATIVE translators; the price includes proofreading that's done by another NATIVE speaker as we always perform proofreading by a 2nd translator to make sure everything is perfect. We are offering our translation service between 60 languages. We don't use Google translator or any kind of other automatic translation software. Please let us know if you have any question. Looking forward to your response. Thanks & Best regards!
$30 USD 1일에
4.9 (85 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Soy bilingüe Español Inglés (ambos nativos), puedo traducir cualquier texto sin errores, con perfecta gramática y puntuación. Tengo experiencia en traducciones técnicas y de negocios. Estoy segura de que quedará satisfecho con la calidad de mi trabajo.
$150 USD 8일에
5.0 (39 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Buenas noches, Tengo mucha experiencia en traducciones Inglés/Español. Mi trabajo se realiza con calidad, puntualidad y profesionalismo, todos mis clientes están muy satisfechos. Si tiene preguntas póngase en contacto conmigo, responderé todas ellas. Gracias
$100 USD 30일에
4.9 (71 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
$30 USD 1일에
4.6 (35 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
¡Hola! Me llamo Ricardo y creo ser el indicado para hacer el trabajo. Soy licenciado en Idiomas Modernos mención Empresarial, estando totalmente preparado tanto en el inglés como en el español, siendo completamente bilingue. Mi experiencia abarca cada aspecto en cuanto a la redacción y traducción de artículos, siempre entregando resultados de calidad en el menor tiempo posible. Generalmente la traducción de artículos de 2000 palabras me toma menos de 3 horas, pues estoy completamente libre para realizar el trabajo. Puede verificar el feedback de los demás empleadores hacia a mi y podrá constatar que mis trabajos son de calidad. Gracias por leer mi propuesta, estaré esperando su respuesta.
$35 USD 1일에
5.0 (20 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Hola. Soy una profesional responsable, honesta y dedicada. Amplia experiencia en traduccion de textos, del idioma ingles al idioma español. Me caracterizo por cuidar los detalles para ofrecer un producto unico, util y de alta calidad. Te invito a contactarme para conocer más detalles sobre tu proyecto. Atte: Mary Rivas.
$35 USD 1일에
4.9 (25 건의 리뷰)
4.7
4.7

고객에 대한 정보

국기 (COLOMBIA)
Bogota, Colombia
5.0
5
결제 수단 확인
6월 27, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.