Find Jobs
Hire Freelancers

Translatin a static Website (14 pages) from german to english

€350-650 EUR

진행 중
게시됨 9년 이상 전

€350-650 EUR

제출할때 지불됩니다
Hi. Im searching for a native english translator with SEO experiances who can translate my webpage (german) into english. About 40% of the translations can be used from our old english page but must added into the [login to view URL] you are fit in SEO than you dont must speak german. You can pretranslate it via google. you will understand it! I dont need plain-text translators. You must translate the textes in HTML and PHP files. In some cases you have to check the design. Some blocks have static height values. Following things must be translated: 1. All Texts 2. Meta tags 3. Image alts and titles 3. A tag titles 4. imagesfilenames must be translated/cheanged too. Important: Only native english speakers with SEO-Experiances!!! I will send you the url of the my page, when you have bidded. So you can check the content and can than rebid.
프로젝트 ID: 6444513

프로젝트 정보

20 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 10년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
20 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €415 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi, We are a team of native linguists and professionals. Everything is done by Native Speakers only, the price includes proofreading as well… we always assign 2 Linguists on one file. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
€350 EUR 2일에
4.9 (1622 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
hello, i have a team of native translators...i can deliver you quality contents on time..i just assure you that you will not be disappointed on my work....i can deliver you 100% Manual Translation.. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Regards
€350 EUR 3일에
4.8 (2133 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hello Sir/Madam! Do you want manual language translations? Are you tired of receiving low quality translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks
€350 EUR 5일에
4.9 (993 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Your project will be completed by native and experienced GERMAN to ENGLISH translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Please let me know how many words are there in total so that I can adjust my bid. eagerly waiting for your response. Regards
€350 EUR 3일에
4.9 (790 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello sir, i read your requirements very-well and ready to start work from now. Hope you will give me a chance to do work with you, waiting for your reply, Thank you
€400 EUR 5일에
4.8 (649 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Greetings! We have worked on a wide variety of successful projects over the past couple of years. During this time we have completed several website translations in numerous fields (travel, finance, technology, business, health etc. related), as well as menu translations, resume translations, study guide translations including proofreading, editing, transcriptions etc. Our comprehensive translation services cover over 75 languages, and with client satisfaction being of the utmost importance to us, we are sure we can match your needs. We would like the chance to show you what a great translation is! Best Regards BeTranslated Team
€600 EUR 7일에
4.8 (383 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello, I can translate all the content and elements and also optimizing everything for SEO. I have 3 years experience in translation, localization and 4 years in SEO. I work with particular page editors (eg: Notepad++) so I make sure the code remains intact. I have basic knowledge of German, but I don't think that it will be a problem. Depending on the number of total words I estimate a turnaround time of 7 days. Thank you.
€500 EUR 7일에
5.0 (209 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hello Sir, We are ready to start your work ASAP…We will give you Guaranteed top 10 rank for your all keywords…We will charge you 200 EUR per keyword For Google Top Rank …If you want monthly base then... We will charge you only 90 EUR per month…. Only Pay When you get rank….. You pay me when you get result in Google…without rank not charge anything….Our model of using performance based SEO takes away the risk for you and motivates our team to achieve the results you desire in a timely manner. This takes all risk away from you. You only start to pay once your website is ranking at the top where it can make money. Our service pays for itself. How Do we do it…? Although we at Supremacy SEO absolutely love large scale automation, sometimes it’s just not the right thing to do. Our white hat seo package builds on this by offering the benefits that only manual can provide and combining it with the most advanced ranking tactics available on the market today. We do what others can not (seriously). We use all White Hat Methods….. We have the most solid structure in the industry. We keep your website safe from Google updates, while still providing all the link power that is required for top tier rankings (remember that we only get paid when you rank). If you have any more question…Please let me know…. If you want Award me…Please do Milestone because without milestone I can't accept your Job... Waiting your Positive Response… Thank you - Sumit Goyal
€350 EUR 75일에
4.8 (249 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
dear sir or madam, i'm a professional german native translator with fluent English. i have been living in london, uk for 4 years and have been working as a translator, proofreader and gamestester during that time. in the last months i translated many projects including html and php files like in your project and i know how to handle code from my own personal projects. i have also done seo work, mainly using plugins in wordpress, but i can also do that manually. i am ready to start working on this project asap. my rate for translations is $0.04 per word. my bid will be changed after i have done a first evaluation of your content. depending on the total wordcount of your website the price would change accordingly. i could finish and deliver the translation in about 7 to 14 days. i'd suggest to negotiate 2 to 4 milestones for this project. if you are interested please send me a private message with a link to your website. with kind regards, layer1gfx
€650 EUR 14일에
4.9 (45 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Pretty interesting project you have posted. Can i offer you some trial runs prior finalizing the deal? I mean give me a part to test how it works from me and then you review it. If you are happy with the result, we can start from then. I think this is much fairer. Awaiting your response.
€350 EUR 1일에
4.9 (72 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hi there, As you already noticed in your project description, (my) final bid will depend of number of pages, ie. number of words. My main job is SEO, and as you can see I am in top 1% of all freelancers for US english level 1. I would be glad to work on this project, but whomever you choose I wish you all the best. Milan
€500 EUR 5일에
5.0 (7 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Dear Employer, Good to see your project. I would like to work with you. I have team of Native Spanish, Turkish, Japanese, German, Italian, Korean, Chinese, French, Portuguese, Swedish Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Belorussian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Filipino, Finnish, Georgian, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Kazakh, Latvian, Lithuanian, Malay, Mongolian, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Serbian, Slovak, Swahili, Tajik, Thai, Turkish, Turk-men, Urdu, Uzbek, Vietnamese. and many others language Translator and I can assure you about excellent quality work. 100% Manual and hand written work is guaranteed. Please consider my bid and allow me to do this task for you. Thanks..!!
€400 EUR 3일에
4.7 (22 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hello, I offer multilingual services, provided by professionals and Native Speakers. KINDLY, FEEL FREE TO CONTACT ME FOR MORE NEGOTIATION. I am ready to start your job immediately. Best regards,
€388 EUR 3일에
4.7 (31 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Moin aus Emden, ich bin Muttersprachler der englischen Sprache und lebe seit über 12 Jahren in Deutschland, wo ich studiert und zur Zeit als Übersetzer/Dolmetscher arbeite. Die Aufgabe möchte ich gern für Sie übernehmen und versichere exzellente Ergebnisse. Nachdem ich mir Ihre Seite angeschaut habe, kann ich Ihnen ein genaues Angebot machen. Ich erwarte Ihre Nachricht. MfG Denzel
€600 EUR 7일에
4.4 (7 건의 리뷰)
3.8
3.8
사용자 아바타
Dear Sir/Madam I am a freelance writer for the past 6 years and also a music journalist and a radio presenter/producer for over a decade. I have gained a lot of experience in many topics throughout all these years so I am of the strong belief that I have what it takes for a project like yours. I have graduated from the National and Kapodistrian University of Greece in the field of Nursery and currently I am attending some courses in Universities all over the world. Some examples include: Visualizing Japan (1850's-1920's) - Westernization, Protest, Modernity (M.I.T University) Modern & Contemporary American Poetry (University of Pennsylvania) The Ancient Greek Hero (Harvard University) Also apart from my native language which is Greek I can speak and write English, German and Finnish (Proficiency degree) and I am on my way in learning Italian and Spanish. Thank you in advance Best Regards Georgios Rachiotis
€388 EUR 7일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.8
2.8
사용자 아바타
Hello, I can complete your Project with pleasure. I have a big experience in SEO and I am a native german Speaker. I live in Germany since I was 4 years old. Message me please. Regards Tomasz Pajak
€350 EUR 2일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.5
1.5
사용자 아바타
Hello sir i am interested in this job please send me the url so that i can edit my bid please see my profile and please send me a message.
€355 EUR 1일에
4.5 (2 건의 리뷰)
1.1
1.1

고객에 대한 정보

국기 (GERMANY)
Köln, Germany
4.9
31
7월 28, 2012부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.