Find Jobs
Hire Freelancers

Translate 32 pages (around 200 words a page) from french to english

$30-250 USD

완료함
게시됨 10년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
I would like to have 32 one-page documents (around 200 words a page) from french to english. These are largely non-technical. They are business pitches so there may be some jargon. I've attached a sample
프로젝트 ID: 5016445

프로젝트 정보

23 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 11년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
I am a native French and English speaker from Quebec. I am also familiar with the business jargon. I have a lot of experience in translation: you can check my latest project at www.verya.ca.
$70 USD 2일에
3.8 (1 건의 리뷰)
1.9
1.9
23 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $166 USD입니다.
사용자 아바타
Hi, we are a team of native linguists and professionals. Please tell us your budget and deadline as we believe in long term work relationship with our clients, by providing them with quality work within their budget. Please check our reviews and kindly let us know if you require samples from any previous projects…Thanks.
$190 USD 3일에
4.9 (1621 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Consider it done professionally. I did French Translations costing more than $1500. Please note that your sample page contains 464 words not 200. Kindly start messaging so we can discuss further details and hence I can send you a sample unpaid translation of 100-150 words.
$150 USD 8일에
4.9 (288 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hello, I’m a freelance English-French-English translator, proofreader and SEO article writer. Over the past three years, I have established a stellar reputation as a freelance translator. My recent projects include websites, articles, eBooks, Web applications, Iphone & Android applications, user manuals, white papers, press releases among others. I believe that the secret to a successful translation is having a thorough understanding of the source text and knowing how to convey its essence in a way that sounds natural to the reader, as if it were originally written in his or her language. My goal is to produce a new text that conveys the same ideas as the original, but which can also stand alongside it as an independent document of the same quality, if not better. In order for this to happen, it is imperative to have a thorough understanding of the source text, as well as a full command of the target language. With this in mind, I provide high quality, error free, SEO friendly and 100% human translations. I can do my translations in any format: MS word, notepad, HTML or XML files...etc or directly inside a CMS like Joomla, Wordpress and Drupal. This is the reason why you should choose me for this project. For an objective view of my skills, I invite you to review my profile and my reviews to see the complete satisfaction of my previous employers. I look forward to heraing from you. Regards Yacine
$144 USD 4일에
4.9 (131 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Let's make the professional deal with an experienced writer. Consider my bid for high quality work. Thanks..!!
$150 USD 7일에
4.9 (38 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
FRENCH EXPERT HERE ---- Ready to start this work, expect HIGH QUALITY from me. Looking Forward....Thank you!
$180 USD 3일에
4.8 (17 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
FLUniverse can translate German, English and French with 100 % confidence, that we can deliver you a high quality and errorfree translation.
$160 USD 5일에
4.9 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Professional translation services. For further details, please check out my profile. Should you have any questions, don't hesitate to ask. Regards
$155 USD 7일에
5.0 (16 건의 리뷰)
4.6
4.6
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, We have Multilingual Native Translation Team. We are providing good quality of translation work for you with best price & with in your time line. Please check your PMB for more details & award me for this project. Thanks with Regards- globalwebindia
$73 USD 3일에
4.6 (33 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hello please consider my application i have done successful french translation projects as a freelancer which can be found on my profile . We can discuss rate in private no problem . My Skills : - Native French - Approved Translator - An English license in Literature - A French Bachelor - Good Eye-Sight . - Fast fingers up to 101 word per minute - In Online And Active for about 16 Hours a day which means fast delivery - Good knowledge of Ms Office and other applications related to this work - Serious and honest person . - We can discuss the payment amount in private , no problem . - Good Writing Skills . - Available Immediately - To Start the work - Please get back to me as soon as possible if interested for further informations ..
$144 USD 3일에
4.4 (30 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Dear Madam, Sir, Thank you for taking time to review my proposal. I have been actively translating since 1998 (please see my CV under my Profile). I am fluent in English and French, have experience in translating various fields for major companies Renault, L'Oreal, Whirlpool, Cruise companies, Ministry of Culture, Ministry of Justice, National museum, tourist web sites etc. (literature, art, science, technical, medicine, cosmetics, law, media etc.). I have academic backgrounds of literature (French and English language) and social sciences, am experienced in working in Customer service, Travel industry, as well as an Interpreter and Event Manager, I've worked in the USA as well as in France. I am well organized, punctual and detail oriented, I am fast and accurate, always proofreading my work and would be glad if you could give me a chance to prove my skills. I remain at your disposal for any further information you might require. Thank you. Kind regards, Sandra
$111 USD 6일에
5.0 (13 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
English to french translator for more than 4 years , i am willing to do this job, waiting for your positive reponse
$96 USD 7일에
5.0 (21 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Dear Jameseaves, I am a marketing communications professional and translator who specializes in sales copywriting. I have reviewed the attached sample and I am convinced that I have what it takes to translate the content to English, capturing not only the content but also the intended tone to drive the point home better. For the best, try me!
$100 USD 5일에
5.0 (2 건의 리뷰)
1.8
1.8
사용자 아바타
Hi, I read through the attached file and very comfortable with translating the sample. I can perfectly carry on with this project and more translations if need be. Please let me know if the word template has to be followed exactly for each translation done. I am of the business domain and understand fairly well all business jargon in that sample page and hopefully, will do for the entire work. I can get all 32 pages done within 2-5 days. Please do get back to me with full package. Thanks, Arnold.
$83 USD 3일에
4.9 (2 건의 리뷰)
2.0
2.0
사용자 아바타
Hello! I can speak and write English perfectly, and I have a very good understanding of French, so I can do this project for you flawlessly. The sample was super easy to understand, so I trust my skills with the entire document. Have a great day! Viorel
$111 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi , I am Neethu, i understood your requirements and i am ready to work on this project. Thanks and regards Neethu
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (CANADA)
Quebec, Canada
5.0
19
결제 수단 확인
5월 9, 2012부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.