Find Jobs
Hire Freelancers

Check Spanish Translation of Intake Form

$10-30 USD

완료함
게시됨 1년 이상 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
We operate "Never Quit Looking", a global database of missing persons, unsolved homicides, and unidentified remains. One of the ways we develop case files is through an intake form offered via JotForm ([login to view URL]). The platform allows us to offer an English and Spanish translation. The form gathers the victims details (age, hair color, distinguishing features) and details about their case (setting, situation, location, etc) as well as some related information (police contact details, vehicle, suspect). We have machine-translated the form into Spanish, but we need someone who can check the translation and tell us what needs to be corrected. The first page of the form is in paragraph format and is likely to have the most issues. The rest of the form should be pretty straightforward for translation (hair colors, eye colors, locations, country names) and is largely single words (e.g., Nightclub) or phrases (e.g., Orthodontic Braces). Hopefully the machine translation worked pretty well on these, but they all need to be double checked. You can actually use the link to see the form in its entirety. Just use the language change icon to switch between English and Spanish. We hope it wouldn't to large of an undertaking. If possible, just a word document or email explaining the changes that need to be made would suffice. We have to pay out of our own pocket, so cheaper is better though we want it done correctly.
프로젝트 ID: 35359914

프로젝트 정보

32 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 1년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hello! I respect what you're doing and I can help you proofread the machine-translation. Spanish is my native language, and my English level is C2. Therefore, I'll be able to check and correct any mistakes. I quickly checked the url aURLfound four mistakes, two on the first page, and the other two on other pages. Send me a message so we can start working together at your earliest convenience. Best regards.
$15 USD 7일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.8
2.8
32 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $21 USD입니다.
사용자 아바타
Greetings of the day! I will be more than happy to help you with this project. I am fluent in Spanish as well as in English and am quite experienced at proofreading all kinds of materials. Being attentive and scrupulous helps me do my job 100% error-free. Besides that, I reside in a Spanish=speaking country, which means extra assistance from locals in case there emerge some doubts. Looking forward to your reply, Anastasia
$25 USD 3일에
5.0 (5 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
we can work together for a fair price send me a message, i saw your ad tell me what you need with more details and i can collaborate
$18 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello sir, I can write you some amazing articles as I have done this in my school and college and won many awards And with this skill I can help you out
$20 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Saludos estimado/a mi disponibilidad de trabajo es sumamente positiva para cualquier tipo de proyecto cual tenga en mente. Realmente soy la mejor elección cual pueda necesitar como cliente.
$20 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hola Seria un gustos ayudarles a resolver las dudas con la revision de la traducción del formato. Espero poder ayudarles.
$20 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a law student, and I would like to work in this project because I want to be able to help with what I can offer to find the victims. I am bilingual in Spanish and English.
$15 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello good afternoon, best regards I would gladly help with the correction of the text into Spanish, since I am a native speaker of the language, also I could do this work as quickly as possible because I have a lot of free time because i am right now in vacations. If you want, you could verify with me that I have a good degree of knowledge of English since I have my Cambridge B2 certificate and I could help you with corrections to the Spanish language. Have a great day.
$20 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
buenas noches si les parece elegirme, tengo la capacidad de redactar doumentos legales y el lenguaje tecnico acorde a las correciones del doumento que necesitan corregir... estoy disponible por telegram como plastig g o me pueden enviar un mensaje por este medio
$25 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I introduce myself I am Gabriela, I am Argentine I am willing to help you correct any imperfections that the report may have, in a day it would be finished, my rate can range from 5 to 10 usd, but it is not possible for me to put it since the minimum is 10, best regards and I hope you can contact me
$10 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, I'm Alex, a freelancer with Spanish translation skills, since my native language is Spanish, I'm 1 and a half years old. working as a translator and I can help you with the Spanish translation! Contact me and let's get the project started! I wait your answer!
$20 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bec. I am do the best for anyone to get a hight quality My name is mazhar I am from Egypt I can translate many language
$10 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Am a good translator I can work with you, I have 2yrs experience.i can translate words in many languages, I will be hire if you hire me and I will give you 100 percent of what you need thanks you
$50 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am very qualified for this job. I was born in a Spanish-speaking country and, my native language is Spanish. I can translate and check spelling problems and any other wording or grammar issues in Spanish. I am also taking A- level Spanish Literature (the highest level) in my School's Cambridge program.
$20 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello good afternoon, my name is Rocío, I am the right person to help you with the revision and translation of your forms, in a thorough and professional way, delivering the work in the agreed time.
$20 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Just a couple of words that sounds a bit strange to an spanish, but the rest of the formulary is Ok. Good luck and find the ones that want to be found!!!
$10 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
As a native spanish, and with knowledge in english I can double check any information for errors, mistakes, etc (sometimes if translated textually in spanish the word or phrase will not make sence)
$15 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi. I can provide a translation with technical vocabularies And also with simple words. I have experience in translating brochures and projects similar to the requirements for this offer I have a month of experience working on this and it has gone very well. I have a lot of free time to dedicate to this project and I like to investigate and learn new things. If you grant me the project, It would be a pleasure for me to discuss it further and start working for you as soon as possible. Thank you!
$10 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm an ESL teacher, I've worked as a freelance translator since 2013, and I also worked for Thomson Reuters legal team updating a data base (in English) of criminal records and personal profiles (based on different sources, most of them in Spanish).
$30 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I can generally compile up to 10 pages of lecture notes per day. I'm interested to hear more about the project and the subject matter of the lectures. If you award me the project, I'd be pleased to discuss this further and get started for you as soon as possible. Thanks!
$59 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm a native Spanish speaker. Also I have three years of experience working as an English-Spanish translator
$20 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
Birmingham, United States
0.0
0
결제 수단 확인
11월 28, 2022부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.