Find Jobs
Hire Freelancers

English to Spanish Translator

€250-750 EUR

종료됨
게시됨 약 6년 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
Hi. I am looking for someone who can translate my English document to Spanish. I don’t need you much time from you. I will pay bonus if the quality is good and finish it in short time. Bid only if you are interested in this job. Thanks
프로젝트 ID: 16296719

프로젝트 정보

116 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
116 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €327 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello Sir/Madam! Do you want manual language fast translation into Spanish? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€250 EUR 0일에
4.9 (2682 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Desource’s technical translation services help you make the most of your technical publications and ensure that they are clearly understood by your target audience.
€250 EUR 2일에
4.9 (2764 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
€250 EUR 1일에
4.9 (2270 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Native Spanish translator here to start working right now. Please could you send me the document you need to translate in order to see the wordcount and give you my rate and timeframe? My rate is based on the wordcount and it is 0.024eur/word.
€250 EUR 1일에
4.9 (1603 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello, how are you? My name is Juan Manuel Gimenez. I would like to apply for this work. I am an English - Spanish translator and teacher with many years of experience in this profession. I have studied in a prestigious language institute in my country over ten years. Consequently, I have acquired a long experience in teaching this language to various groups from different ages. Moreover, I started working as a freelance translator in different websites, developing numerous translation jobs of all kinds of documents, videos and audios from English to Spanish and vice versa. I really love what I do. I guarantee you a great quality work, my commitment to deliver your work on time and my professionalism in managing your project. I am available to start to work at this moment. Thank you very much. Best regards.
€250 EUR 1일에
4.9 (535 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
English/Spanish bilingual speaker. I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation industry. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. I can translate any types of documents (books, articles,Letters, ads, etc ). I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite. All documents and personal information absolutely confidential! Don't hesitate to contact me for further questions. Yours in service SteenBergen
€250 EUR 1일에
4.9 (256 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
¡ Hola! I am French and have been living in Latin America for 10 years. I have been a professional translator and proofreader in French, English, and Spanish for 7 years. I have a Bachelor’s Degree in Science and I am used to translating/proofreading different kinds of documents: commercial, legal, technical or scientific; I also translated a few websites of tourism agencies. You can see a few samples in my portfolio and also the tests I took on another platform for you to get a better idea of the strong accuracy of my French and my English. I charge 0.03 euro per word for a 100% human translation of great quality (look at my clients' reviews in my profile), so don´t take into account my bid. If my application interests you, could you tell me the total number of words in order me to give you an accurate price? I am available right now to translate your document. Atentamente. Jean-Louis Morel
€250 EUR 10일에
4.9 (59 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Are you looking for professional translations by native English to Spanish speakers? You have come to the right place! Our translation team consists of highly skilled translators (all native speakers), therefore we offer a large portfolio of languages. We are native speakers and provide 100% human translations (no machine translations). Keeping deadlines is our top priority! We ensure, that translations will be correct and that you will be satisfied. We are looking forward to hearing from you! Regards Traducta Inc.
€250 EUR 2일에
4.8 (163 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hi, I am a native Spanish speaker from Uruguay, Spanish teacher (college level) and ENG/SPA certified translator + Interpreter at the Court of Law. Price & delivery terms to be confirmed based on the words count. More about me? Please check my clients´reviews, they speak for themselves https://www.freelancer.es/u/pablo34 Best regards!
€250 EUR 0일에
5.0 (207 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
€250 EUR 3일에
4.9 (156 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
I am here to offer professional/high quality translations from English  to Spanish . Have experience in translating texts of various styles, e.g. medical, economical, texts for websites and apps, etc. I do custom orders tailored to the requirements of my clients, just ask me anything you need. Every project is done BY HAND and double checked for accuracy.
€250 EUR 1일에
4.9 (123 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
For the past years, I have been practicing and refining my skills in order to meet, and eventually surpass my fullest possible potential. I work both quickly and efficiently to produce the most effective body of writing possible, no matter what the subject. I have excellent technical knowledge, great experience in narrative writing, proofreading, and ghostwriter. In addition to being Google Ads Certificate. Services Provided: Article Writing, Report writing, Product descriptions, Book and Ebook Editing/Rewriting/proofreading, Contract/agreement writing, Blog post/creative writing, Technical with academic writing, Content writing, Script writing, Transcription, Translations in English, Spanish, French and Catalan. Working under strict budget and deadline to complete the project or walking an extra mile just to satisfy my clients is never a problem for me. I will write content according to your requirements. All you need to do is provide me with detailed instructions.
€250 EUR 2일에
4.8 (86 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
GREETINGS! DCL is here to assist you with all the translation works you need! The translation will be done by one of our native ENGLISH to SPANISH translators. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of your need. We offer 100% accurate human translation between 60 languages. With DCL you won't have to worry about translation quality or deadline because all the work is carried out by native translators and we never miss the deadline. All of our translators are professional and have at least 4-5 years of experience in translation works. We never use GOOGLE or other translation tools, we offer 100% human and accurate translation only. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN OFFER OUR BID ACCORDINGLY. Best regards!
€250 EUR 1일에
4.9 (85 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Good morning. I have large experience in translations from English to Spanish. My work is done with high quality and in time, with low cost; all my customers are very satisfied. If you have any questions just message me, I'll reply ASAP. Thanks.
€250 EUR 10일에
4.9 (68 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
I’m a native Spanish speaker. I can translate any text into neutral Spanish without errors and with perfect grammar and punctuation. I´ve experience in technical translations. I’m sure you will be satisfied with the quality of my work.
€250 EUR 3일에
5.0 (38 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Dear sir/Madam I will do it for lower price with high quality. I have a team of native translators. They are vast experienced about this section. I ensure you that you will get high quality task. You will get it on time. Look forward to working with you.
€250 EUR 3일에
4.9 (18 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hello, I'm Spanish native customer service, virtual assistant, translator and transcriber (Spain) and I can translate and transcribe: from Spanish or Catalan into English or French. I'm quick, seriously, good and experienced worker and translator. Often I write: Technical writing, medical writing, copywriting. I have a large experience in this kind of jobs. I wait for your news. Regards
€250 EUR 3일에
4.8 (35 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
I am Daniela! I am from Mexico. I would like the opportunity to know more aboutthe translation you need. My background consists of working at IMAC and at Sandler Training. IMAC is a school for highly skilled, native english-speakers that come to Mexico to work temporarily or permanently! Many of my past students were young professionals such as doctors, lawyers and engineers. I worked there for 1 year and half. Sandler Training is a company that offers training in management, sales and leadership around the world. I have been working at the mexican franchise for 8 months and my task are: proofreading in Spanish, designing, editing and translating English into Spanish, and I am now embarking on my first freelancing project. I am ambitious in providing high quality work. However, seeing that I currently have few reviews, I am willing to charge a little less than my desired rate, in order to prove the quality of my work. This is why I have only bidded $250 EUR for your project. I hope to hear from you soon!
€250 EUR 1일에
4.8 (31 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
I´m very interested in this project. I have 7 years of experience in content generation, translation, edition, and transcription, for industries like real estate, tourism, technology, small business, finances, architecture, sports, and more. Spanish is my native language, so I can give a better sense to what has to be said.
€250 EUR 10일에
5.0 (6 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
With over a decade of experience in translation work behind us,Polyglot is dedicated to providing the highest quality service and professional,accurate results in more between Eng&Spanish languages. Our professional translators are highly experienced in their fields&only translate in their native language to ensure that we never lose the nuance or expression of a document is lost in translation
€250 EUR 10일에
4.9 (20 건의 리뷰)
4.5
4.5

고객에 대한 정보

국기 (ITALY)
Italy
0.0
0
2월 13, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.