Find Jobs
Hire Freelancers

French translation in Trados - 4

$30-250 USD

종료됨
게시됨 거의 7년 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Looking for some native French translators to translate some Trados files. Translation should be accurate and meaningful. Please submit your bid with your proposal and per word rate. Translators should have experience in TRADOS because you have to use TRADOS to make the translation. Don't bid if you are unknown with Trados.
프로젝트 ID: 14177753

프로젝트 정보

13 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
13 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $99 USD입니다.
사용자 아바타
Bonjour! I am French and live in Peru. I have been a professional translator in French, English, and Spanish for 6 years. I have a Bachelor’s Degree in Science and I am used to translating different kinds of documents: commercial, legal, technical or scientific; I also translated a few websites of tourism agencies. You can see a few samples in my portfolio and the tests I took on Upwork, the largest remote work platform of the world, to get a better idea of the accuracy of my French. I charge US$0.03 per word for a translation of great quality with Trados, so don´t take into account my bid. If my application interests you, could you tell me the total number of words in order me to give you an accurate price? I am available in the following days to translate your document. Best regards. Jean-Louis Morel
$100 USD 10일에
4.9 (58 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hi ! I hope you are doing well ! My name is Mariam and I 'am interested into working on you project. I am a native French speaker with prime English to French translation skills ! I can provide a good quality and fast translation with proofreading to make sure there are no mistakes, and of course i will make it through your deadline Please feel free to contact me if you wanna collaborate .
$111 USD 4일에
5.0 (19 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hi, I'm a native french speaker used to work on translation projects for the English/ French pair. I recently received a certificate for a project held on 2015 for ANDOVAR, available on my portfolio. I've also participated in blog articles translation (600 words approx.) for pixersize.com. I'm open to provide the best experience with my translation skills on this project. I have a background in human AND machine translation (CAT tools: Trados 2009, 20014, SmartCat and Wordbee translator), and I can proofread, correct and post edit translation with a perfect grammar shot. I just won a contest on product descriptions translation (ENG >FR, rated five stars on my profile). I’m open from now to work on this project. Feel free to contact me via PM to discuss any details. Best regards, Joseph Sibre
$150 USD 10일에
4.9 (13 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Hello, Native French speaker with the newest version of Trados ready to complete the translation. Looking forward to hear from you, Kind regards, André
$88 USD 1일에
4.9 (6 건의 리뷰)
3.2
3.2
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$88 USD 1일에
4.3 (3 건의 리뷰)
1.9
1.9
사용자 아바타
Dear, I am very interested by your project and thank you for that. First all, For my translations i use SDL Trados tools. Secondly I am a native french speaker. I am available according to your calandar and i am ready to respond to all your concerns about your project. Hope to be contacted, I will do better job for you.
$111 USD 5일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.6
0.6
사용자 아바타
Hello Sir, I have overview your job posting. I think I will provide you 100% service in my best experience. I have done this type of work on a farm & ongoing in our team. Based on my skills and prior experience, I am confident that I can do a great job for you. Please give me an opportunity to provide an excellent work for you. Now I am engaged with a large IT firm. You can justify me to providing a test project on your actual requirements. I am always available on Email and Skype. I will be available more than 40 hours per week and able to start your project as soon as possible according to you. Thank you for your consideration, Best Regards, S. M. Rakib
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello sir. I can provide with highly accurate translation EN-FR and FR-EN. I posess a c1 level in the IELTS general training test, and a c1 level in the TCF pour le quebec test, so i am familiar with the french canadian dialect. To be honest i have never used SDL Trados software, but i made some research, and it seems very simple. I can translate 250 words on average per hour, and if you can contact me the length of your document i'll be able to provide you a more accurate figure of the necessary income to accomplish the work. Thank you, sir, for your kind considerations.
$90 USD 10일에
3.8 (1 건의 리뷰)
0.2
0.2
사용자 아바타
I am a very hard worker. I work hard and fast. I am very dedicated and a perfectionist. I speak English and French fluently.
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am fluent in French and English. I have good translation experience. I will be under your command. Thank you
$30 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (BANGLADESH)
Dinajpur, Bangladesh
4.9
357
결제 수단 확인
1월 8, 2014부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.