Find Jobs
Hire Freelancers

Manual Translations of labels to native IT, ES, FR, PL, NL

$10-30 USD

완료함
게시됨 7개월 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
Manual translations of labels. Use of AI is not allowed and translator must be native from target country. Proof reading and error editing before delivery. The translations will be from English to IT, ES, PL, FR and NL. The volume of content (this time) to be translated is around 3200 words, but most of the text is identical on many labels. The deadline for the translations is within a week. Ideal skills and experience: - Fluent in English - Native in the language you translate to. Native is born and raised in the country. - Attention to detail to ensure accurate translations - Ability to work efficiently and meet deadlines within a short time frame This time it is product labels and lots of translations is the same on every label. Products will be sold at amazon. You get a document in English. Manual translation. Then a proof read and final edit before delivery. Please bid a fixed fee for this work per language. Original as MS Word file, you can take a look. Kindest regards Gert
프로젝트 ID: 37350209

프로젝트 정보

65 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7개월 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hello, my name is Muhammad and I am part of the team at Mastech that specializes in content writing, dissertations, professional design, developers and digital marketing. We have over 10+ years of experience working together and are highly skilled in all aspects of our work. I understand that you are looking for a manual translator to translate labels and use AI is not allowed. For this project you need me to translate 3200 words from English to IT, ES, PL, FR and NL within one week's deadline. Additionally I am required to provide proof reading and error editing before delivery. I believe that my skillset makes me the perfect fit for this job - being fluent in English and native in the target country I am confident that I can deliver accurate translations quickly and efficiently while paying attention to detail to ensure no errors are made along the way. Regards Saqib https://www.freelancer.com/u/msaqibshah1990
$20 USD 1일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.0
1.0
사용자 아바타
I can do the French and Spanish translation , I speak fluently these languages. I hope we will work together. Thank you
$10 USD 7일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Greetings, my name is Gianmaria Russo, I was born and raised in Italy. As a translator with a Master in Translation for International Relations, a native Italian speaker, and a fluent speaker in English, Spanish and Chinese, I think I possess the right skills for the job. The file presented shows exactly the kind of specialized language I work with. I will be able to provide a high quality translation and deliver it within a day. Best regards and thank you for your attention.
$20 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi. I am British and have lived in Spain for 21 years. I have worked and studied for many years in this country. I have been a translator for over 14 years, and I can translate English into Spanish and vice versa. I have translated for many different businesses over the years, both online and in person and also have experience in translating emails, letters, documents, phone calls, etc. I have also been a translator in government offices, hospitals, notaries, etc. So I have experience in a wide variety of subjects. I also have experience in spell-checking and proofreading any type of project, including websites. I have experience in IT and know how to work with Word, Excel, Adobe PDF and many more. I also have experience in SEO optimization. I am an organised person, I work hard, and I will get the job done on the date agreed, sometimes even sooner. Send me a message if you would like to know more. I can proofread, spell-check, and edit texts and documents. I also have experience in content creation and have written many articles for websites. My rate is $8/hour, or we could come to some sort of arrangement of price-per-word. I am happy to send you examples of my work and my CV. If you would like to know more, please message me.
$21 USD 40일에
4.9 (2 건의 리뷰)
1.0
1.0
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, I've read your job post and I am very interested in your project. I was born and raised in Italy and graduated in "Foreign Languages" from The University of Pisa. I have been working as translator for over 20 years. Thanks to my long experience, I can provide you with an accurate, manual translation of the attached file. Besides, the work will be carefully reviewed before delivery. I look forward to hearing from you Best regards Mara D.
$20 USD 6일에
5.0 (49 건의 리뷰)
5.7
5.7
65 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $110 USD입니다.
사용자 아바타
Hi Gert, my name is Abu Yusuf. Together with a team of colleagues and friends, I am here to offer perfect English to Italian, French, Dutch, Polish and Spanish (and vice versa) translations. Rest assured that our translations are entirely manual and we DO NOT USE SOFTWARE TO TRANSLATE. We will be glad to assist you with translation services in the following areas (not limited to): Articles / Blog posts Apps & Websites (HTML & Serialization files supported through VS Code) Financial Documents Legal Documents User guides / manuals Mobile & Current Gen If you think the content is not carefully adapted to your target audience, or if you think our work is unfinished, we are able to return the full amount of the contract without any trouble. Feel free to reach me for any questions you may have. Thank you, Abu Yusuf.
$245 USD 5일에
5.0 (498 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Dear Employer We can translate your document from IT, ES, FR, PL, NL language by native translators. Our team members are highly skilled translators who are qualified in their respective fields. We will complete the task according to your requirements. You can see completed projects from our professional profile: https://www.freelancer.com/u/Translation2020 We provide you with our services 24/7 without any limitations, and delivery is guaranteed to be on time. We would be very happy to have the chance to assist you further with your project. We usually charge per word. If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to contact us. We would be thrilled to be able to assist you further with your project. Thanks! World-Translator2 Team
$300 USD 7일에
5.0 (208 건의 리뷰)
7.8
7.8
사용자 아바타
Hi there, We can translate your labels to native IT, ES, FR, PL, NL. We are a Freelance Translation Team based in Bangladesh. Why Choose Us? Highest Quality | Experienced Master Degree Translators Only We are passionate about helping you to make your Localization project come to life! :-) Our Experience Translators for many years, we regularly translate content for some of the biggest brands in the world. If you're looking for translation of the utmost quality with unbeatable turnaround times, then drop us a message to discuss your project! Thanks for your time, Meta World team.
$240 USD 4일에
5.0 (222 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Greetings, I was born in a family where I grew up speaking German, French, Dutch, Spanish, Polish, Portuguese, Italian, and English natively. With my knowledge of these languages, intercultural background, and understanding of the US/UK, Polish, French, Dutch, Italian, Portuguese, Spanish and German markets, I started my own freelance business 16 years ago. I can offer a broad spectrum of translations - from simple product descriptions to books to taking your business global. Have a Good Day Dirk
$375 USD 1일에
5.0 (225 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hi Gert, Thank you for considering our team. We are ready to assist you with your project and manually translate the labels from English to Italian, Spanish, Polish, French, and Dutch. We would like to take $35 for each language and $175 for all 5 languages. We can provide you the complete translations for the labels in all languages such as Italian, Spanish, Polish, French, and Dutch. We need 3-4 days to finish all language translations. With 8 years of experience, our native Italian, Spanish, Polish, French, and Dutch translators team can provide professional and accurate translations. Our translation professionals ensure high-quality work in their native languages that aligns with your target audiences. Please take a moment to see our profile: www.freelancer.com/u/Globalsolutions2 We aim to deliver within your given time, and our pricing includes all necessary services. Once approved, we will begin the project and keep you updated on progress. We will do proofreading of the translated labels before delivery. Please don't hesitate to contact us. Looking forward to hearing from you. Best regards, [GS Digital Translation Co]
$175 USD 4일에
4.8 (208 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
As both a native French and English speaker, I am able to translate your document from English to IT, ES, PL, FR and NL with a timely manner. I believe QUALITY is what you are looking for the work will be done 100% MANUALLY and delivered ON TIME. No hesitation,get translation. Best Regards Charlott
$55 USD 1일에
4.9 (111 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello Gert Thank you for posting this job on Freelancer.com. We have read your project description; you need to translate your 3256 words from English to IT, ES, PL, FR and NL language. We have been a leading translation company of this website since 2007. We can be your best choice to handle this project. We are a team of professors specializing in translation, transcription and editing/proofreading for more than 90+ languages. We have worked on translating several books, articles and websites. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio :https://www.freelancer.com/u/TransManual24 If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to contact us. We would be thrilled to be able to assist you further with your project. Please give us a chance to prove our competences. Regards, Mst. J
$150 USD 3일에
5.0 (67 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello, Welcome to the Language solutions team! We will translate any kind of document from English to IT, ES, PL, FR and NL. Why would you choice language solution? * 100% real, human, native translators, transcribers, voice artists, proofreaders & editors * We never use any machine or AI translation, transcription, voice over, proofreading & editing * We offer quick delivery & serious with our project deadlines * We provide revision of our work without additional cost * We work to our client's satisfaction * We are available 24 hours a day/365 days a year * We offer more reasonable prices, quality and fast translations, transcriptions, voice overs, dubbing, proofreading & editing services compared to those of our competitors We are very enthusiastic about languages and would like to perform a high quality translation for you. We guarantee that we will not use Google Translate in any of my translations. > Here is my Previews work https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-the-webpage-from-English/ https://www.freelancer.com/projects/translation/need-good-thai-translator-from/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-Italian-Czech-26072638/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-Italian-25879862/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Japanese-Video-English-23093720/ Feel free to message me if have any questions. Thanks!"
$20 USD 1일에
4.9 (217 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
❤Welcome to the Vsion Translators❤ Hi there, we have read your project description and we understand you need to translate your 3200-word document from English to Italian, Spanish, French, Polish, and Netherlands. Don't worry - we will provide 100% accurate and human translation. We are the most professional translation agency on this platform with over 8 years of experience and we are ready to provide you with high-quality professional translation services. We have successfully completed 250+ projects with a 100% Positive Rating, All translations are done by the native translator, you can check our previous work and client review here: https://www.freelancer.com/u/Vsion2 WE WILL PROVIDE AND ENSURE FOR OUR CLIENT, *Native speakers with training in language translations. *Human, consistent, and accurate translation. *We never use any machine software or Google translation *100% satisfaction guaranteed. *Unlimited revisions until you are happy with the results. I'm interested to discuss your project, kindly leave a message for further information, we would be very happy to have the chance to assist you. Best Regards Vsion Translators
$200 USD 5일에
4.9 (124 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Dear Client, We are a team of the native professional Italian,Spanish,French,Dutch and Polish translators based in Germany. We have many native translators who are capable enough to handle your project. We were here to assist you with translating your Manual Translations of labels. We can assure you the best quality of work and revise until the work is fully satisfactory without any extra charge. I’d be very happy to discuss this further. Please feel free to contact me. Best Regards, Ashaduzzaman Khan.
$180 USD 3일에
4.9 (103 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Dear Gert, I am a native Spanish speaker from Venezuela. Editor and proofreader; I will translate from English to Spanish your 3200 words with professionalism and dedication, taking into account the details achieving a totally fluent reading. I am an experienced translator with a passion for attention to detail. I have extensive knowledge of the terminology used in all fields, which enables me to deliver an accurate and high quality translation. I am confident that my experience and skills will enable me to deliver an effective translation that is faithful to the original content. I am committed to deliver the project within the agreed deadline, always maintaining the quality and consistency of the translated text. Thank you in advance for your consideration and I look forward to the opportunity to work on this project. I am at your disposal to discuss the details and answer any additional questions you may have. Best regards, Samuel T.
$35 USD 2일에
5.0 (10 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
As a French/Spanish/Italian native speaker and an English fluent speaker and I would love to help you translate your document from English to Fr, Es, It, PL, and NL professionally. I can provide you with high-quality translations. I've worked with numerous clients, both individuals and well-known companies. All documents and personal information are absolutely confidential. I offer revisions to ensure 100% satisfaction. More questions? Contact me now! Regards Isabelle
$60 USD 1일에
5.0 (41 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello there, I've checked your attached document, I am capable of providing perfect translation from English to Italian. I have done a lot of legal documents, websites, products, business plans, financial documents, and technical documents from English to Italian. To demonstrate how competent I am on your project, I can show you some examples of my work quality. The process will be entirely manual. If you would like to discuss this further, please send me a message. Regards Modina
$65 USD 2일에
5.0 (13 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hi there, I'm Kimberly Plez from the United States. I have a group of native speaker, I can do the task perfectly and professionally please message me for a detailed discussion. Thanks, Kimberly Plez
$250 USD 5일에
4.9 (25 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
"Hi there, Thanks for reviewing my proposal. I can translate your document from IT, ES, FR, PL, NL language. I am a full time Freelance translator and writer specializing in advertising and marketing, tourism, and literary translation. Experience with a wide variety of fields and texts, including a book about happiness in a business context. Everything translated manually! All information provided by you will remain strictly confidential. I always do proofread before delivery to ensure there are no more errors. You will never know it's a translation. Choosing me to realize your task wouldn't be a mistake, as your satisfaction shall be guaranteed. Greetings, Rahima."""
$20 USD 1일에
4.7 (30 건의 리뷰)
4.6
4.6
사용자 아바타
Hello, my name is Adnan. My main language is Spanish as I am Venezuelan, but I am also fluent in English. I can help you to translate your document into perfect Spanish. Thank you.
$50 USD 3일에
4.9 (17 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Hello there, We would love to help you translate your English to IT, ES, PL, FR, and NL. We will provide you with 100% human and manual translation. I guarantee all translations will be done manually. We DON'T use software to translate texts. Every project is translated BY HAND and double-checked for accuracy. We are friendly and dedicated. Our work is 100% guaranteed. You will get a high-quality and error-free translation. We are looking forward to talking to you about this project! Please forward any questions in my direction! Kind Regards, Rubab
$250 USD 2일에
4.8 (16 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Hello! My name is Hector, and I can gladly assist you with your translation needs! I’m a professional translator/interpreter with many years of experience. I’m fluent in both English and Spanish due to having grown up and studied in the U.S. My dedication to detail, accuracy, and time is essential. Based on the details of the project, I believe that my skills and experience make me an ideal fit for this job. I’m confident in my ability to deliver a translation that accurately conveys the meaning and intent of the source text while ensuring that the target text reads smoothly and fluently in Spanish. Please feel free to contact me if you have any questions or if you would like to discuss the project further. I look forward to the opportunity of working with you. Thank you for considering my proposal. Sincerely, Hector Hernandez
$150 USD 2일에
5.0 (3 건의 리뷰)
3.5
3.5
사용자 아바타
Hello! My name is Evelyne Rose, and I am from Canada. Having grown up speaking both Spanish, German, French and English (US), I can assist you in translating your documents with the utmost professionalism and quality. If you require a high-quality human translation with precise grammar and spelling, delivered promptly, please don't hesitate to contact me. For additional information, please click the chat and send a message. Warm regards, Evelyne
$200 USD 2일에
4.9 (11 건의 리뷰)
3.6
3.6
사용자 아바타
Hi there! This is Sophia from Spain have 17 years translation experience. I have applied for your recent project named Manual Translations of labels to native IT, ES, FR, PL, NL. I only do manual translations that will sound natural and will do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them. My service: -100% human translation. -No literal or word to word translation. -Full commitment to deadlines. -Quality assurance: research & proofreading. -Perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. Youtube Videos translation / Videos translation (.srt file) / Articles translation / business document Translation/ Webstie Translation / Book translation -Be free to inbox me at any time Either 100% satisfaction, or full refund. Best regards Sophia
$200 USD 3일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.8
2.8

고객에 대한 정보

국기 (SWEDEN)
Svedala, Sweden
5.0
4
결제 수단 확인
6월 21, 2023부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.