Find Jobs
Hire Freelancers

Native Spanish Account Partner

$2-8 USD / hour

종료됨
게시됨 거의 4년 전

$2-8 USD / hour

We are looking for a Spanish person that is digitally inclined to help us on a project. This includes translation of materials from English to Spanish. This includes handling online Webinars. Creating advertising materials Creating an online course. We will provide materials and guides.
프로젝트 ID: 26703670

프로젝트 정보

29 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
29 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $6 USD입니다./시간
사용자 아바타
Hello my name is Armando, I am from Venezuela, I would like to be in this project, I can do all that task and more. Looking forward to get in touch
$3 USD 40일에
5.0 (10 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Hi my name is Cesar from Bolivia, South America. I have a degree of engineering, also do translations from English to neutral Spanish to cover maximum audience in America. I translate documents related to Engineering and technical topics like user manuals, procedures, technical reports, books, software related, but also others like Economics, Finances, Health, Websites about general topics, Software. I perform every job with dedication and responsibility, manually translated without using translator software, delivering on time and according to your budget. Please check my profile to see my reviews and portfolio. Have a good day.
$5 USD 20일에
4.9 (14 건의 리뷰)
3.5
3.5
사용자 아바타
Hi There, This is Momotaz from California USA. I am a native Spanish speaker and an absolute fluent in English. I manually translate files from English to Spanish or vice versa. I guarantee 100% error free human translation with an exceptional rate and on time delivery. I have spent the past 15 years in local translation agencies within California gaining experience in translating Websites , Technical , Medical , Law , Poetry , Novel , Property Management , Emails and Legal documents perfectly . Why choose my service ? - I provide 100% manual translation. - I don't use any translation softwares. - 15 years of experience. - I proofread your work until the work is tailored to your expectations PLEASE LET ME KNOW THE TOTAL WORD COUNT OF YOUR FILE . I can assure you about the quality and the perfection. To ensure your satisfaction revisions are done until you are completely satisfied with the work. If you have any questions or you need any information please feel free to contact me. Eagerly waiting on your response. Thanks Momotaz R.
$8 USD 1일에
5.0 (4 건의 리뷰)
3.1
3.1
사용자 아바타
Hello there! My name is Rosa Quijada and I'm an Audiovisuals Sciences and Photography professional. I have plenty of experience as a translator, doing it with accuracy and grammar-error free. I'm also a digital marketing expert, and I've worked in telemarketing, sales, content creation and as a particular teacher. I'm a native Spanish speaker with an advanced level in English. I'm responsible, creative, proactive and able to meet deadlines. Hope to hear from you soon!
$9 USD 40일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.8
1.8
사용자 아바타
Mexican studying a PhD in the UK Hi, my name is Abril Rodriguez (38 years old), and I just started a PhD program at the University of York. I'm looking for a part-time project to help me with my expenses. I'm professional and hardworking, and I think I'm the right person for this project. I have a lot of experience. Please feel free to contact me if you have any questions :) _____ Mexicana estudiando un doctorado en Reino Unido Hola, me llamo Abril Rodríguez (38 años) y acabo de comenzar un programa de doctorado en la Universidad de York. Estoy buscando un proyecto a tiempo parcial para ayudarme con mis gastos. Soy profesional en todos los trabajos que realizo, y creo que soy la persona adecuada para este proyecto. Tengo mucha experiencia. Por favor no dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta :)
$8 USD 20일에
5.0 (2 건의 리뷰)
1.2
1.2
사용자 아바타
Hello! I have a work experience of +10 years in data entry. My capabilities include but are not limited to the following: - 1. Copy in writing 2. Data entry 3. Internet research: in-depth research on different topics. 4. Virtual assistant. * I pay attention to detail and focus 100% on completing projects. * I respect to time, both my employer and mine. I always strive to successfully complete the job in question within the stipulated time. Please contact me in the chat for more details and to start working on your project.
$5 USD 25일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.6
0.6
사용자 아바타
bkjhfuyeyggiyurd8ytfvgfiur8655dhuy8te68gpiuh98uyr865r8hohj9iurf8t78r786re87rfy9tfrytd57ewsfougjh8n54deft7
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
My native language is Spanish, I also speak English. I am fast and efficient. I adjust to the budget of my clients.
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
i am a good and perfect translation of every thing i like translation very much so please try me. i translated in such a way that it easier to speak
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm Spanish teacher so I've good communicative skills and experience teaching. I also have knowledge of Office software programs and I'm totally available 'cos right know, as it's summer, I'm not working. So if you are looking for a reliable and hard-worker person, don't think it twice and contact me anytime!
$8 USD 30일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Good afternoon, My name is Faride Sagredo and I am interested in your project, I have B2 English level, I made some translations, so I can help you with your project. I used to be a teacher and I made webinars and also create an online material for my class. I can work less than 20 hours a week and also send you all things that I will do to be checked it. If you are interest in me, please tell me. Thanks , Faride Sagredo Núñez
$5 USD 20일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, I am an English-Spanish translator, who's native language is Spanish. I have experience traslating different kinds of documents from English to Spanish and creating different kinds of contents. I would love to do this job for $5 USD Per hour. You may be assured that I will be developed this assignment with a high level of professionalism! Best Regards, Mayra Alejandra Ortiz
$5 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, my name is Anaixa. I am a native of Venezuela and my mother tongue is Spanish. I have completed English courses and have done small jobs translating texts from English to Spanish.
$6 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I believe that with my experience in Marketing, my knowledge on the field and being able of speak Spanish as my mother tongue and English, I could be the right candidate for this position. I have my portfolio available in case you are interested! Please let me know if you have any doubt! Looking forward to hearing from you Best, Veronica.
$8 USD 30일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, my name is Conrad, I'm a Freelance Translator & Interpreter with over 30 years of experience in tutoring & teaching; writing, editing, transcribing, translating, localizing and proofreading letters, reports, articles, brochures, tracts, newsletters, documents, emails, manuals, books, etc.
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, I am architect.I know that I am not an official translator, but I have knowledge of English, from courses I have taken at the university, therefore I feel capable of translating what they need. Relevant Skills and Experience I have not had experience in the subject, but I am a person capable of performing the tasks assigned to me.
$9 USD 30일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dear Sir or Madam, My name is Verónica Zaiatz and I am a Bilingual University student who recently graduated from high school with a diploma in Business Management. I am looking forward to work online with you so I would be able to be part of their team as I would like to participate and help as much as I can. I can notice from your job description that you are looking for a virtual assistant who can deal with English and Spanish easily, and I am willing to be that person for you. I am significantly fluent in speaking, using collocations, in writing and I absolutely understand listening to English. I am a native Spanish person from Argentina. I consider I would be a great fit for this position mainly because I have a great interest in online-work where I keen in working as a Virtual Assistant. Also, I would be very enthusiastic on helping you with translations and transcriptions. Although I do not have much work-related experience, I am sure that my maturity, my sense of responsibility and eagerness to do the job in the best way possible will make me an excellent Virtual Assistant for you. Thank you so much for your time and consideration. Sincerely, Verónica Zaiatz
$7 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm pretty interested in your offer, I work with translations and Spanish is my language I'd to have a partnership with your company. Please contact me :)
$8 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi everyone, I am the best candidate because: - I am a native speaker - I have good level of English - I respect the deadlines - I am social communicator, writer and likes to connect with audience - I am perfectionist and always complete every task with high quality - I am hard worker, flexible and disciplined person I would love to be part of this project and work together to reach the goal Kindly, Diana Duque
$6 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi there, My name is Lucía, I'm a creative Writer and an Editor from Argentina. I’m a native Spanish speaker and fluent in English (C2 level). I write, copywrite, translate, transcribe, proofread and edit in both languages. I have high level social and communication skills. I would like to be your partner.
$7 USD 25일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (NIGERIA)
OWO, Nigeria
4.9
54
결제 수단 확인
7월 12, 2014부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.