Find Jobs
Hire Freelancers

Tradução Pt - ENG

€8-30 EUR

취소됨
게시됨 거의 8년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
Preciso de recorrer á sua habilidade linguística para 2 trabalhos. 1. Tradução de um questionário 2. Tradução de Currículo
프로젝트 ID: 11311978

프로젝트 정보

29 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 8년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
29 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €20 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi, We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
€22 EUR 1일에
4.9 (1662 건의 리뷰)
9.7
9.7
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€22 EUR 1일에
4.9 (1802 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
ready to start work immediately. can you please tell me total word count please so that I can adjust my bid
€23 EUR 1일에
4.8 (2408 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€22 EUR 1일에
5.0 (376 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hello Sir, Native PORTUGUESE to ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced PORTUGUESE to ENGLISH translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. Regards!!
€15 EUR 1일에
4.9 (967 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hi there! We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers. The price includes proofreading that's done by another Native speaker. We always assign two Linguists on one file for 100% accurate translation. With more than 200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our previous employer’s have shared their experience. To know more check our reviews. Please check this link https://www.freelancer.com/u/BeTranslated.html We are looking forward to get a chance to show you how great translation is. If you have any questions, feel free to contact us. Regards! BeTranslated
€30 EUR 1일에
4.9 (484 건의 리뷰)
8.0
8.0
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. I WOULD LIKE TO CHARGE $ 0.03/WORD. Kind Regards, Sakera Mime
€23 EUR 1일에
4.9 (188 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Are you looking for professional translations by native speakers? You have come to the right place! Our translation team consists of highly skilled translators (all native speakers), therefore we offer a large portfolio of languages. We are native speakers and provide 100% human translations (no machine translations). Keeping deadlines is our top priority! We ensure, that translations will be correct and that you will be satisfied. We are looking forward to hearing from you! Regards Traducta Inc.
€22 EUR 1일에
4.8 (161 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Eu sou brasileira, formada em Comunicação Social - Jornalismo. Eu sou fluente em Inglês e uma vasta experiência em tradução para diversos tipos de mídia: televisão, revistas, vídeos acadêmicos do Site Coursera. Eu também tenho experiência como Professora de Inglês, com especialização. Ofereço qualidade de trabalho, combinada com a melhor taxa e entrega tão rápida quanto você precisar. Por favor, entre em contato para que possamos discutir detalhes sobre o projeto.
€20 EUR 1일에
5.0 (34 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello, I'd really love to help you with your project. I am a freelance translator and a translation project manager as well and I lead a team of dedicated professionals in many languages. All our translators are native speakers of the target language, have at least a B.A in translation studies and at least 5 years of experience in a related field (technical, literary, IT, medical). In your case, I have a proficient professional translator in my team who can do the job. I can send you his CV now and discuss job details soon afterward. He is available now and can start right away. He can do the job as soon as possible. I hope you can trust me with your job so we can begin long term business cooperation. As for rates, they are $0.06 per source word for translation and $0.03 per source word for proofreading or $15 per page. I have helped many clients with a lot of languages and dialects (Chinese, Thai, Russian, Japanese, Swahili, German, old French, old German, Spanish, Korean, etc). So, this can be a long-term cooperation as I can help you with any language with our 100+ language specialists from all around the world. Best regards, P.S: I speak the language in question but I'd like to have your task done by my native speaking colleague for the sake of quality.
€29 EUR 1일에
4.6 (51 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
If you’re looking for high quality professional translation and localization services to enable you to communicate accurately, we can provide translation services into and from over 180 languages, no matter the file or format of your document. Your offices might be located worldwide, and a translation requirement could arise at any time. Our 24/7 team supports your translation requirements across time zones. Looking forward to working with you. Regards Etranslaiton
€23 EUR 1일에
4.2 (15 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
Boas, Creio que serei a sua melhor opção devido à experiência que tenho nesta área, O fato de ter dupla cidadania (Luso-Canadiano) tendo assim conhecimento das duas línguas facilita o trabalho. Muitos dos trabalhos de tradução que tenho feito ao longo dos anos inclui tradução de currículos, publicidades, conteúdos web, legendas, etc. Se escolher a mim como seu colaborador, irei fornecer o trabalho com os melhores resultados o mais rapidamente possível. Muito obrigado, David Melo
€14 EUR 1일에
4.9 (7 건의 리뷰)
3.0
3.0
사용자 아바타
Ola. Eu gostava de ajudar na tradução, sou fluente em inglês. Fico a aguardar o seu contacto. Muito obrigada.
€20 EUR 2일에
4.0 (3 건의 리뷰)
2.0
2.0
사용자 아바타
Looking forward to work for you. Best Regards, Aguardo serenamente o seu contacto, os melhores cumprimentos
€30 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am trying to start on this freelancer thing. So I am glad to take a few jobs at the minimum price in order to get some positive feedbacks. Cheers, mate!
€8 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Tenho fluência em Inglês e português e nos últimos cinco anos trabalhei em uma consultoria de RH.
€16 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I can help you quickly, I do a good job and I'm always available to help you with somwehing that you need me.
€24 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Oi! tudo certo?. Meu nome é Juan Camilo sou da Colômbia e sou estudante de engenheria no programa de intercâmbio na USP. Agora é uma boa oportunidade para praticar meu português.
€8 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Estou disponível para fazer a tradiução o mais rápido possível, dependendo do tamanho dos textos. Sou rápida nos projetos e perfecionista. Inglês fluente.
€28 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hey there, Im Bruno Im just starting on freelancer.com but i have excellent English Skills, and i am a Portuguese Native. Thanks
€23 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (PORTUGAL)
Fátima, Portugal
4.7
10
결제 수단 확인
7월 23, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.