Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción manual máquina industrial (2 bis)

€250-750 EUR

완료함
게시됨 6년 이상 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
Traducción manual de Español a Francés. Manual técnico de máquina industrial.
프로젝트 ID: 15749510

프로젝트 정보

18 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hello, Why choose us? Simply because we provide 100% Quality Services & we are THE BEST Translation company. With 2000+ projects completed, we ensure that you receive high quality HUMAN translation. With 1400+ reviews we have vast Industry Expertise in translations. We have hundreds of certified translation professionals for 75+ languages who provide 100% HUMAN Translation. Regards
€1,000 EUR 15일에
4.9 (1624 건의 리뷰)
9.6
9.6
18 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €378 EUR입니다.
사용자 아바타
Desource uses professional-grade human translators to provide document translation services in dozens of languages.
€250 EUR 2일에
4.8 (2383 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
A Warm Welcome from Benni Translation Services Ltd..... We are glad to offer you a high quality services which only our company provide.100% Human Translation. Relevant Skills and Experience: With our 100% human translation..the result is all 5 stars and over 500 customers which is happy and continue to work with us.Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading..... Proposed Milestones: 555 - Price is not fixed yet...... https://www.freelancer.com/u/benni25.html
€555 EUR 2일에
4.9 (1152 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
"Readiness, Accuracy, Precision" Dear Hiring Manager, We do have Highly skilled and Professional French and Spanish Natives who can translate perfectly. We follow strict quality control measures to ensure client satisfaction. After completion of translation, the text undergoes editing, proof-reading and quality assurance measures. We also ensure to deliver the final Work in a stipulated Time Frame. Please confirm the total number of words so we can give you a fix price?
€250 EUR 2일에
4.9 (294 건의 리뷰)
8.0
8.0
사용자 아바타
Bi-lingual Spanish/French speaker I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation industry Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. I can translate any types of documents (books, articles,Letters, ads, etc ). I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite. All documents and personal information absolutely confidential! Don't hesitate to contact me for further questions. Yours in service SteenBergen
€250 EUR 2일에
4.9 (223 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, Lily Marie Baker
€250 EUR 3일에
4.9 (139 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your project. Our NATIVE Spanish and French translators could help you with it. Please if you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards Languagewire24
€250 EUR 2일에
4.8 (149 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED SPANISH to FRENCH translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. PLEASE LET US KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
€250 EUR 1일에
4.9 (89 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam! Are you looking for an experienced Translator, professional company to do your translation tasks? Then TransGlobal with its 5 years of experience in high quality services, is the right partner. To match our guiding principle, we work until our client's satisfaction. We are the experts on website translation,webpage translation,over 80 language pairs translation,transcriptions and proofreading. We offer multiple communication channels like Freelancer, E-Mail and even Skype to enable you to give feedback on every stage and refine your requirements any time. Contact us right now and transform your visions into the quality results, your customers expect. Kind Regards, Team TransGlobal
€250 EUR 2일에
4.9 (60 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hey I'm interested in this project and I would ask to start working on it right now, please send me a message so that we can discuss more
€250 EUR 10일에
5.0 (28 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
I am chemical engineer 17 years experience in the process engineering of petrochemicals and fertilizers industries I can perform this job with high quality
€611 EUR 8일에
4.6 (11 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Sir, We are a team of qualified translators, in which there are 3 Spanish and 4 French translators. I will make any one of the Spanish translators to translate your text from Spanish to English and then i will make any one of French translator to translate from English to French. After completion of translation, I will make other translators to proofread the document in order to ensure 100% correct and quality translation. I will deliver all translations within 1 week. Looking forward for your kind reply. Thanks
€750 EUR 7일에
5.0 (8 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
Hello i seen your project now and i am interested with your project so if you want me then please message me then i will give you quality work/
€250 EUR 3일에
4.5 (2 건의 리뷰)
3.1
3.1
사용자 아바타
hi there I am interested in ur project .I can translate any text to French please contact me thanks
€250 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hola estoy interesada en la traducción de su manual. me gustaria conversar con usted sobre el tiempo de entrega. muchas gracias, saludos.
€444 EUR 25일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'am â frensh speaking and translation is my Life I do fresnsh spanish and spanish frensh soo it Will be easy!!
€444 EUR 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
CELRÀ, Spain
5.0
4
결제 수단 확인
11월 17, 2017부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.