Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción 2,5k líneas de ingles a español.

€8-30 EUR

완료함
게시됨 4년 이상 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
Necesitamos un hablante de español nativo que pueda traducir aproximadamente 2500 frases cortas desde inglés para una webapp. Es un archivo en PHP que contiene un vector con cada string a traducir. A continuación un ejemplo. $lang["Signup"] ="Registrarse"; $lang["Sign In"] ="Iniciar Sesión"; $lang["Restaurant Signup"] ="Registro - Restaurantes"; $lang['Login Successful'] ='OK! Iniciando sesión'; No es necesario saber programar, pero valoraremos conocimientos básicos de PHP SPANISH NATIVE ONLY
프로젝트 ID: 21595553

프로젝트 정보

52 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hola, mucho gusto. Tengo experiencia en traducir sitios y apps, y he trabajado con PHP. Será un placer traducir todas las frases. Gracias de antemano. Saludos.
€40 EUR 1일에
5.0 (11 건의 리뷰)
5.3
5.3
52 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €25 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€30 EUR 1일에
4.9 (3009 건의 리뷰)
9.8
9.8
사용자 아바타
Hi there, Thank You for reading our proposal. We have read your complete project description and we can provide high quality translation within your deadline. If you are looking for human translation completed by experienced native Professional then; you should definitely consider hiring our top ranked translation services. BRD GLOBAL Translations has translated various documents in almost all subjects that comes to mind. We have always provided high quality translation to our respectable clients worldwide and received wonderful feedbacks due to our Quality service. We have never skipped a deadline. Please click on chat and let us know total word count for an accurate quote. Regards BRD GLOBAL Translations
€30 EUR 2일에
4.9 (1655 건의 리뷰)
9.7
9.7
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced SPANISH translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€8 EUR 1일에
5.0 (405 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello,Sir/Madam Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, Data entry and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices. Best regards, Worldtranslators.
€19 EUR 1일에
4.9 (2344 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
LET THE PROFESSIONALS HANDLE YOUR WORKS! #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# Dear Sir/Mam, Native SPANISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. WE CAN OFFER YOU 0.02 USD PER WORD Thanks & best regards!!
€8 EUR 1일에
4.9 (1185 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hola, Soy un traductor nativo español que lleva trabajando como traductor desde 2009 por lo que tengo mucha experiencia en la traducción de cualquier tipo de textos. Mi precio es 0.029eur/palabra y puedo traducir sobre 1500-2000 palabras al día. También tengo excelentes conocimientos sobre PHP. Si quieres puedes visitar mi perfil para leer los comentarios de otros clientes y ver que haré una gran traducción: https://www.freelancer.com/u/Isra.html Gracias, Un saludo,
€8 EUR 1일에
4.9 (1603 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello There, I am a native Spanish speaker with native English knowledge and I provide better languages translation services between English to Spanish or vice-versa with the most competitive price and on time delivery. I offer 100% accurate human translation only not a simple word for word translation. The text will be analyzed and translated so as to feel natural in the target language. I don't use Google or any other software. I work until my clients are fully satisfied. I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets but exceeds your expectations. As I'm perfectionist, you can always expect the best quality professional translation from me. Please check my previous English to Spanish and Spanish to English translation project: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-20464520/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-lecture-Spanish/reviews I'm looking forward to be your Spanish translator! Greetings, Arif.
€15 EUR 1일에
5.0 (399 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hello There, This is Moyen living in USA. I am a Spanish native speaker and providing Translation service over 5 years.I'll be happy to cooperate with you and provide professional service, high quality, reasonable timeline and fair price! I assure you accurate quality Translation. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. My main goal is quality service with 100% clients satisfaction. Thanks and Regards. Cheers, ....
€12 EUR 1일에
5.0 (166 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello there! Welcome to the Worldfast translator24. It's our pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages ,with all native speaking people for target project. Our company has been working about 7 years with excellent results and reputation. Our main goal is a supply of quality work with affordable price. Thanks.
€19 EUR 2일에
4.9 (338 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Dear Hiring Manager, Thanks for posting this project. As you have mentioned in your project that you are searching for an English to Spanish translator, I have more than 7 years’ experience in translation sector. I have done so many translation jobs successfully for some online or offline based companies. I have moved to Australia to study 8 years ago and I have completed some courses in languages studies after that I have decided to help others to translate their documents. I am an expert in various fields such as Legal, Technical, Medical, Science, etc. I can assure you that will have the best experience while working with me. I always do proofread after translating the document several times so that pitch clear indeed. Let's discuss together via chat so that we can discuss more your project and make a deal. Best Wishes. Santa G.
€10 EUR 1일에
5.0 (146 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Saludos Soy nativa del habla hispana y tengo certificación en inglés a nivel profesional. Tengo amplia experiencia en traducciones del Inglés al español(software y json/php) y le aseguro una traducción manual, conservando el significado y sentido del texto. Mi oferta es 0.01 euro por palabra. Gracias Maria Isabel Rincón
€24 EUR 3일에
5.0 (124 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hi There ! The World's Fastest Human Translation Service. All of our projects are done by native human translators. We do use MT for and the results are carefully post-edited by human translators for best quality. eLanguageWorld boasts the largest team of professional native translators in the world who specialize in our clients’ industries We use the standard TEP (translation, editing and proofreading) process for our translation work. Quality, Speed & - Your Satisfaction is Guaranteed!
€8 EUR 1일에
5.0 (118 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We provide technical, legal, marketing, website, medical,SRT, financial and personal document translation. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks W-Translators
€30 EUR 1일에
4.9 (137 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Trusted by the world’s leading companies, ExpertTranslators is the best service provider. We work 24/7 to deliver the best customer experience. We can work with any kind of documents. ExpertTranslators provided : ***Translation (any kind of documents) ***Proofreading/Editing (any kind of documents) ***Transcription (audio/video) ***Writing/Rewriting We provide the fastest quality human translations, transcription, proofreading/editing and writing/rewriting in the world so our customers can beat their global competition and get to market faster. Our slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Sincerely, ExpertTranslators
€19 EUR 1일에
5.0 (141 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Traductor general, técnico y jurídico, intérprete, escritor, redactor, editor especializado en traducción general, técnica, comercial, de marketing, legal y de patentes, revisión / edición, redacción técnica, así como transcripción. Con más de 15 años de experiencia y dedicación constante a varias empresas y agencias. Experto en traducción y localización creativo y versátil en diferentes roles, entornos e industrias. Proporciono servicios de traducción y localización personalizados y de alta calidad a clientes de todo el mundo. Proporciono servicios de traducción humana de alta calidad y sin errores a precios razonables. Siempre me enfoco en el trabajo de calidad con la entrega a tiempo. Certificado por la ATA (American Translators Association) # 486591
€22 EUR 7일에
4.8 (89 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your project. Our NATIVE translators could help you with it. Please if you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you.
€44 EUR 2일에
4.8 (176 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Soy experto en PHP así como hablante nativo del español y un ingles bastante avanzado, puedo completar este proyecto de manera efectiva.
€175 EUR 3일에
4.9 (56 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Greetings, dear client. How are you? Cost-Efficient Translation Services We'll always aim to deliver the best services at a price you can afford. We quote for each project based on the accuracy of the translation required, complexly, rarity of the language and the turnaround time you require. Request a quote and we'll get back to you straight away. Highest Quality End-to-End Translation Turnaround to Suit Your Deadline FEEL FREE TO CONTACT ME Thanks Sofia
€30 EUR 1일에
5.0 (24 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language translation? If so, we are here to assist you with your all translation needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced translation company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality translations without any grammatical errors from us. Thanks!
€30 EUR 1일에
5.0 (60 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hola, me llamo Daniela y soy Licenciada en Letras Hispánicas. Leí tu proyecto y estoy segura de que puedo ayudarte. Te cuento un poco de mi experiencia laboral: aquí en Freelancer me dedico a la redacción, corrección y traducción de textos. Muchos de mis proyectos han estado encaminados a la traducción de textos, entonces, estoy bastante familiarizada con el tema. Espero que podamos trabajar juntos.
€30 EUR 2일에
4.8 (31 건의 리뷰)
5.4
5.4

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Viladecans, Spain
5.0
6
결제 수단 확인
10월 23, 2012부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.