Find Jobs
Hire Freelancers

TRADUCIR DE ESPAÑOL A INGLES

€40-80 EUR

완료함
게시됨 1년 이상 전

€40-80 EUR

제출할때 지불됩니다
6000 PALABRAS A TRADUCIR DE ESPAÑOL A INGLES DE REINO UNIDO NATIVOS INGLESES
프로젝트 ID: 35843547

프로젝트 정보

36 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 1년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hello, I am a professional translator with a lot of experience. I speak 3 languages, Obviously English, Spanish and Portuguese. I only do manual translations that will sound natural and will do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them. I proofread every file, but if there is any issue you find on your delivery, I will gladly modify it until you are 100% satisfied.
€40 EUR 1일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.2
2.2
36 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €74 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello there, Greetings from Freelancer. This is A B M A Yusuf. Do you need to translate your 6000 words and don't want the meaning of what you are trying to say get modified or changed? Let me help you. I will translate your documents while maintaining the original meaning of the text. I only do manual translations that will sound natural and will do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them. You will never know its a translation. Please check some of my previous Spanish to English translation project: https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Arif-23049403/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/translate-from-Spanish-English-21596309/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/traducci-finanzas/reviews Let's have a discuss regarding the project. Regards, Yusuf.
€110 EUR 2일에
5.0 (420 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Hi there, We would like to translate your 6000 WORDS FROM SPANISH TO ENGLISH FROM UNITED KINGDOM by a native speaker. We offer the following: - An individual approach for every customer -Our goal is quality, and we will never make something average just to finish it as fast as we can - Free checking after implementation is offered for all orders - We research translated topics, reading articles and related websites in order to get the context. In case you are looking for perfect quality at the best price, we are your best choice! Message us and get your desired translation. Thanks, Textbuzz team.
€90 EUR 2일에
5.0 (171 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
"Hello, Thanks for choosing freelancer.com! We are a translation company on freelancer.com and our team work to cover more than 20+ languages from all around in the world. As we understand from reading your project description, you need to translate your document from Spanish to English. Don't worry - we believe we can be the best choice for you on this project. WHY WE’RE THE BEST CHOICE FOR YOU? ✔ We provide 100% manual, authentic translation services. ✔ We always use native and experienced professional translators. ✔ Always double check for making error-free translations. ✔ If any problems are found after the translation is done, we’ll fix it for free! ✔ We always deliver before the deadline and as fast as possible. ✔ We have lots of experience with more than 200+ projects successfully completed. Please check our profile here: https://www.freelancer.com/u/language2Solutio?w=f&ngsw-bypass= Also, you can check out our recently completed projects here: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Indonesian-document-Chinese/ https://www.freelancer.com/projects/editing/Translation-Service/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Aosom-Translation-German-Spanish/ We usually charge per word. If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to contact us. We would be thrilled to be able to assist you further with your project. Thanks, Language Solutions team.
€60 EUR 2일에
4.9 (192 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hi, Warmly welcome in this proposal. After reading your project we understand that you need to translate from Spanish to United Kingdom English 6000 words. We ensure the quality, deadline and best price for your project. We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. If possible you can check our profile and portfolio. We would be glad to work with you. Best regards, TranslateMedia24
€50 EUR 1일에
4.9 (8 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello there, I have read your project description, and we will manually translate your text documents from Spanish to English with perfect grammar. I have a team of native translators, and we are the leading translation agency on this platform with over 8 years of experience. Spanish to English translation is one of our top skills. We have completed many similar projects on this platform, All translations are done by the native translator, you can check our previous work and client review here: https://www.freelancer.com/u/Vsion2?w=f&ngsw-bypass= I'm interested to discuss your project, kindly leave a message for further information, we would be very happy to have the chance to assist you. Best Regard Dr, Alema Akter
€40 EUR 1일에
4.9 (87 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Dear Client, Welcome to Freelancer.com, I’m a native Spanish Speaker living in Germany since 2011. I am a chemist & MsD in Chemistry . I am here to assist you with translate your document from Spanish into English concise and errorless. I can assure you the best quality of work and revise until the work is fully satisfactory without any extra charge. You will be provided: 1. Manual native Translations 2. Stick to deadlines 3. Fast Turnarounds with Low price 4. All documents cross-checked before final delivery 5. Professional Communication, Quick response & Available 24 hours I’d be very happy to discuss this further. Please feel free to contact me. Best Regards, Ashaduzzaman Khan.
€130 EUR 2일에
4.9 (70 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hello there, It gives me the pleasure to apply for you project. I am Isabelle, native Spanish speaker and excellent in Spanish Language. I am English Uk Spanish translator, I have a wide experience in this field, and my portfolio shows that. I can help you on this. You can rely on me. I guarantee an accurate translation and able to deliver it in a very short of time. My translation is 100% human. Waiting for your contact to discuss more details, Have a nice day Thanks in advance
€70 EUR 1일에
5.0 (23 건의 리뷰)
4.6
4.6
사용자 아바타
Hi there, I'm a native Spanish language speaker with UK English/US English both are my second language. I will translate your document by myself, without using any translation programs. My translations are always proofread before they are submitted to you. My previous experience in the translation field was at """"Director of Language Services"""" in New York city for five years. The translated files will have the same settings as the originals since I understand the format well. If you click on the links, you will get my Spanish translation projects: https://www.freelancer.com/projects/translation/Traducir-libro-Espa-Ingles-34304063/proposals https://www.freelancer.com/projects/graphic-design/Traducir-dise/proposals https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-Spanish-34622200/details I look forward to working with you and contributing my talents efficiently to your success. It would be my pleasure to discuss how my background is fit for the Translator position. I will make sure you get a perfect translation. Please message me so we can discuss more. Thanks, Suiti C.
€150 EUR 3일에
5.0 (17 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
"Hi there, Thanks for post this job. I will provide you 100% MANUAL TRANSLATION from translation of the document from Spanish to English. In the best quality which you've been provided ever. My focus is not only the accuracy that converts sentences between languages, also to fully understand the purpose, contexts, whom it is intended for as well as translating texts in more natural/native manner if required. The areas that I am more familiar with; Document Text Article Book White paper Website Instruction manual of imported goods (furniture, toys etc.) Booklet Casual / business letter Business e-mail Contracts Privacy Policy, etc. So, what are you waiting for. Message me and let's start the project. Cheers!!! Global Text Solutions!
€80 EUR 3일에
4.9 (15 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Hello, Thank you. We are very much interested in your project and would like to apply for the same. We worked on this Spanish to English translation since 5 years and we know the language very well. Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. You can check my profile for the reviews and rating(https://www.freelancer.com/u/stranslator24). Please share your project details with me in order to offer you the best possible price and the time to complete the task. Thank you. Best Regards (sTranslator24).
€65 EUR 3일에
4.8 (36 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
"Hi, I have been translating from Spanish to English for many years. I have a degree as an English teacher and my mother tongue is Spanish. So I am a native Spanish speaker from United state and I have been working as a translator for many years. I can quickly and accurately translate your file. I give you my personal 100% satisfaction guarantee. Feel free to contact me if you have any questions. I give you a 100% human translation with great quality. "
€60 EUR 3일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.8
2.8
사용자 아바타
Hi there! May I know your deadline,Please? My name is Sarmin Rubab. I am a native English Speaker and I will translate your 6000 words from SPANISH TO ENGLISH quickly and professionally. I am a translator with over 10 years of experience in the translation of books and technical and legal documents. I am passionate about languages and about our capacity to transmit a message accurately, regardless of the background or culture of the receiver. This allows me to put all my efforts into each project and to provide quality work to meet the expectations of the client. I will provide you with 100% human and manual translation. I guarantee all translations will be done manually. I DON'T use software to translate texts. Every project is translated BY HAND and double-checked for accuracy. I'm a friendly and dedicated woman. My work is 100% guaranteed. You will get a high-quality and error-free translation. I’m looking forward to talking to you about this project! Please forward any questions in my direction! Kind Regards, Sarmin Rubab
€60 EUR 2일에
4.6 (5 건의 리뷰)
3.0
3.0
사용자 아바타
Hello there I'm a native Spanish Speaker, living in the United States. And I have more than 15 years of experience in this field. I will manually translate your document from Spanish to English and vice versa. I'm specializing in the translation & localization of software, games, websites, legal, technical, creative content, and marketing materials. I also have vast experience in translating cryptocurrency materials, business documents, manuals, and religious literature. I will provide you with 100% human and manual translation. I DON'T use software to translate texts. Every project is done BY HAND and double-checked for accuracy. I'm a multi‐skilled, reliable, and talented translator with the ability to localize content and translate written documents. Please message me so we can discuss more. Best Regards Jocelynn Kelly
€60 EUR 1일에
4.8 (5 건의 리뷰)
2.7
2.7
사용자 아바타
Hello! Hope you are well. I'm Jessica Yeeting , a professional native English speaker, with a strong academic background in English. I can translate your documents from SPANISH TO ENGLISH translation, I'll provide you high quality of translation. "delivery on time" If you have any questions, don't hesitate to contact me! Thanks
€70 EUR 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, I see you are looking for A TRANSLATOR! I im Spanish Speaker from Argentina, i translate text to English, Spanish and Protuguese I recently worked for a company called GBA SHIPS, as a team leader in a bookstor Office, i was the oficial translator for this agency, I definitely can do similar for you and your business. I consider myself to be a servant leader, loyal, intelligent, analytical, competitive, efficient, and wise. My experience has given me a deep understanding of what the majority of projects need to succeed - effective communication. If you feel my work methods align with your needs, how about we set up a time to talk? Best regards!!! :)
€40 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hola como estás mi amigo Soy Adel de Marruecos, traductor jurado. Traduzco muchos idiomas. Puedo traducir del español al inglés o viceversa sin errores ortográficos. Solo contáctame para más detalles.
€70 EUR 7일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Buen dia, Soy traductora e interprete experimentada con más de 8 años de experiencia con empresas internacionales. Ofrezco confiabilidad, entregas a tiempo y posibilidad de revisión, consulta y correcciones en cualquier momento del proceso. Manejo ingles nativo en formatos Americano e Inglés. Tengo amplio conocimiento de términos técnicos en campos médicos y de salud, financieros, de negocios internacionales, en el campo legal y jerga de juegos de video y de mesa. Estoy abierta a propuestas y negociaciones. Muchas gracias por la oportunidad y por su fina atención.
€70 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi I am Hamza I am a professional translator Through my work and experience I will easily complete your service
€60 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi I have experience in translation since I have good skills with the target language. I would like to be part of your team because I'm ready to do my best.
€60 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hola! Mi nombre es Leonardo Mogollon y estoy interesado en aplicar para este puesto de trabajo Domino el idioma ingles tanto en la parte textual como en la verbal , viví 2 años en new jersey , allí aprendí y mejore mi nivel de ingles , a la hora de entregar trabajos me destaco en la correcta traducción y redacción sin que se pierda el contexto del texto, además de la entrega del trabajo en el menor tiempo posible!
€60 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Valencia/València, Spain
5.0
21
결제 수단 확인
5월 12, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.