Find Jobs
Hire Freelancers

Traductor Español/Ingles

$10-30 USD

종료됨
게시됨 5년 이상 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
Necesito traducir una entrevista
프로젝트 ID: 18395601

프로젝트 정보

58 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
58 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $20 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, We have been in the translation industry for over ten years and done numerous translation jobs which have received positive ratings from our clients. Can you tell us your full project details so that we can adjust our bid? Best Regards. Desource Translation
$25 USD 1일에
4.9 (2714 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
$25 USD 1일에
4.9 (2586 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
$18 USD 1일에
4.9 (2215 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native SPANISH TO ENGLISH translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN GIVE AN ACCURATE QUOTE. Thanks & best regards!!
$25 USD 1일에
4.9 (1097 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$10 USD 0일에
4.8 (1209 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
$15 USD 1일에
4.9 (317 건의 리뷰)
7.7
7.7
사용자 아바타
I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
$20 USD 1일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
"""English into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
$25 USD 1일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello sir, Español is my mother language. I am skilled and professional English to Español translator submitting bid from this *BlueTranslate* company profile. You can see my past work feedback on company profile or can ask sample on chat. I have 16 years experiences, I can translate general or technical or academic translation. My slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Good luck.
$25 USD 1일에
4.9 (141 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Buenos días, Acabo de ver la descripción de tu proyecto y estoy muy interesado en ofrecerle mis servicios. Soy traductor profesional de español a ingles. Te invito a charlar en linea para discutir los términos Un saludo...
$15 USD 3일에
5.0 (85 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hi, My name is Mrs. Mary Louise Wilsher and I'm here to offer you very professional quality translations from English to Spanish or from Spanish to English. Why should you choose me? I am a native English to Spanish and Spanish to English speaker with training in translation. I also have experience in translating any kind of texts (technical, academic, literature among others), except legal texts. Furthermore, I have studies on linguistics which means I'm able to study, proofread any document. I hope to hear from you.
$25 USD 1일에
4.9 (196 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language translation? If so, we are here to assist you with your all translation needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced translation company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native translations without any grammatical errors from us. Thanks!
$15 USD 1일에
4.9 (64 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hola. También soy de Venezuela y me gustaría ayudarte con este proyecto. Tengo más de 15 años con el idioma Inglés por lo que no uso ningún traductor. Estoy disponible en estos momentos así que te puedo entregar el trabajo para tu fecha específica y de muy buena calidad. Saludos, Miguel.
$30 USD 1일에
5.0 (94 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hi there, We can translate your documents into English and deliver it to you within your deadline. The translation will be completed, proofread and checked by a native English speaker. Hope my skills able to satisfy you and find me a suitable freelancer to do your job. Eagerly waiting for your response, Thanks. Best Regards Naim
$10 USD 1일에
4.9 (56 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
#TOP QUALITY TRANSLATION GUARANTEED! GOOD DAY! We are a group of professional native translators. Our native Spanish to English translators are ready to serve you. Our translators are qualified professionals who have 4-5 years of experience. We guarantee to provide HIGH QUALITY translation of our texts. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. We work until the employers are fully satisfied. The price of a translation/proofreading work always depends on total number of words. PLEASE LET US KNOW ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS YOU NEED TO BE TRANSLATED SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Please let us know if you have any question. Best regards!
$10 USD 1일에
4.9 (85 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hola Estaba leyendo tu propuesta y me gustaría ofrecerte mis servicios de traducción. Soy hispano hablante y además, profesora de inglés (certificada). Puedo ayudarte con la traducción. Espero escuchar de ti y discutir detalles de tu proyecto. Gracias!
$20 USD 1일에
5.0 (36 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Buenos días/buenas tardes, mi nombre es Manuel, soy escritor y traductor freelance profesional, como pueden ver tengo un perfil con 5 estrellas y una tasa de finalización del 100%. Como escritor tengo una redacción, ortografía y gramáticas impecables, mi lengua materna es el español y tengo un excelente manejo del idioma inglés. Me gustaría ser parte de su proyecto, quedo a la espera de sus comentarios. Saludos Cordiales.
$35 USD 2일에
5.0 (5 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Excelente joven traductor, con gran sentido de la responsabilidad. Experiencia con traducciones pesadas en ambos idiomas (Español e Inglés), inglés fluido y también profesor de inglés. Nuevo en el sitio de freelancer.es, buscando aplicar en buenos trabajos para hacerlos correctamente. Ofertando lo más bajo. Disponibilidad inmediata al trabajo. Certificado. He leído tu trabajo y lo podré manejar muy bien. Contácteme y conversamos acerca de los detalles del trabajo. Nativo español. Soy de VENEZUELA
$15 USD 2일에
5.0 (18 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
Hola, Me interesa tu proyecto. He trabajado en Traducciones por los últimos 4 años así que tengo bastante experiencia en el tema. He traducido artículos, documentos legales, contratos, ebooks, libros, videos, entrevistas y muchos otros tipos de contenido. Cobro US$0.01 por palabra traducida. Saludos,
$10 USD 10일에
4.9 (13 건의 리뷰)
3.7
3.7
사용자 아바타
¡Hola! Me gustaría hacer este trabajo. Puedo traducir el texto del español al inglés(y viceversa). Estudio Lingüística aplicada. Inglés y español con IT.
$30 USD 2일에
4.6 (2 건의 리뷰)
2.7
2.7

고객에 대한 정보

국기 (VENEZUELA)
Valencia, Venezuela
5.0
1
결제 수단 확인
8월 23, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.