Find Jobs
Hire Freelancers

Translate Something

€2-6 EUR / hour

완료함
게시됨 거의 7년 전

€2-6 EUR / hour

Necesito una traducción al inglés que respete al máximo el lenguaje empleado en el original.
프로젝트 ID: 14818177

프로젝트 정보

23 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Si lo que buscas es una traducción lo más fiel posible y de alta calidad, soy la persona ideal.
€5 EUR 1일에
5.0 (3 건의 리뷰)
1.5
1.5
23 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €5 EUR입니다./시간
사용자 아바타
Hello, We understand that every word has different meaning in different languages and only a native speaker can translate the exact meaning. Technical or Simple every translation is done by a Certified Native Translator only. With over 7 years of experience in translations, we have a team of certified professionals that can provide you with exceptional translations on time and in budget.
€4 EUR 40일에
4.9 (1510 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Working professionally for over 10 years, 18 hours available for my clients, with approximately 2.100 projects done and clients' full satisfaction proven through all my efforts and total professional knowledge and dedication. I am here now to offer you a high-quality and professional service, which will be delivered on time for your complete satisfaction. Best Regards
€4 EUR 40일에
4.8 (2040 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€4 EUR 5일에
4.9 (813 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hello Sir/Madam Welcome to the world of translation. It’s or pleaser to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project. Our major work is Translation, Transcription, and Proofreading. But we also work for Articles, Blogs, Contents and Rewriting. Our working profession is running since 5 years with unstoppable excellent delivery. Very cheap and quality work supplying is our moral target. We are one of the largest leading team, who works not only virtually but also in professionally. Our team members are high quality skills and higher degrees certificate holder. We can make sure you will be 100% satisfied and would love to hire us again. We know to value of your project and we know how to done it correctly that we can grand you a breath of satisfaction. Do not think twice to hire us for achieving one of the best services undoubtedly. Best regards, Worldtranslators
€2 EUR 40일에
4.9 (785 건의 리뷰)
8.0
8.0
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, Native translators are ready to work with you. We ensure the quality,deadline and best price for your project.100% human and accurate translation guaranteed ! All our translations are done by Native Speakers,the price includes proofreading that's done by another Native speaker,as we always assign 2 Linguists on one file. Client Satisfaction is most important to us. Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Our goal is 100% customer satisfaction. Get back to us,Let’s make this project a success and build a long working relationship. We are Eagerly waiting for your response. Regards! BTranslated & TransFluents Professional Services
€2 EUR 5일에
4.8 (353 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Translation refers to the written process where your message is rendered from one language into another. It requires not only excellent language skills on the part of the translator, but also in-depth knowledge of the two cultures and very good writing skills. A good translation should not read as a translation, but as if had been intended to be written in the target language. Whatever your project is, we will match your requirements with the most suitable translator. All our translators are: Native speakers of the language they translate into Native-level speakers of the language they translate from Qualified translators (not just bilinguals, but professional translators) Specialised in various areas (business, legal, financial etc.) We offer competitive rates and cost is based on the duration of the appointment and work with various language combinations. Contact us for information, advice or a quotation for translation services. Regards SteenBargen
€4 EUR 40일에
4.9 (217 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Necesito una traducción al inglés que respete al máximo el lenguaje empleado en el original. Our translation services are available in an amazing number of different languages, over 76, including common languages such as Arabic, English, Italian, German, French, Russian, Chinese and Japanese as well as Greek, Latin and many others. Whatever your translation needs, we have you covered. Highly experienced in all aspects of translation, we offer a variety of translation services that cover all market sectors and requirements. With over 1000 skilled translators available, our expertise and knowledge ensures success with even the toughest translation project you may require. Whether it is a document, video or audio recording, you can trust that our work will provide the results you need. We guarantee a quality result, on time to your email or standard mail, when you need it. Let us take the on the responsibility of translation for you, allowing you to concentrate on your business, safe in the knowledge we will deliver quality, on time, every time. We offer special rates for your needs, get in touch today to free up your time!
€22 EUR 15일에
4.9 (61 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Buenas tardes, soy nativo hispano parlante de Uruguay y a la vez Traductor Jurado ENG/SPA con mas de 30 años de experiencia en mi ramo. Le pido pase por mi página de perfil para ver opiniones de mis clientes sobre mi trabajo. Leí el original, entiendo lo que desea. Una traducción "humana" que respete el contenido y la forma. Puedo hacerlo en un plazo aproximado a 4 o 5 horas desde el momento que acepte el trabajo. Le cobraría un máximo de 12 euros que se componen de la siguiente forma: EUR 4 por hora y un total de 3 horas facturables El resto del tiempo requerido (es decir 1 a 2 horas) no se las cobraría, son a mi cuenta. En resumen: total costo EUR 12 Tiempo de entrega: 4 a 5 horas a partir de la aceptación del proyecto Saludos! Pablo
€4 EUR 3일에
5.0 (140 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, Lily Marie Baker
€4 EUR 4일에
4.8 (60 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Spanish Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Lt
€4 EUR 40일에
4.9 (113 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your project. Our NATIVE translator could help you with it. Please if you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards Languagewire24
€3 EUR 5일에
4.8 (88 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
I have done translations for over 15 years. I specialize in translations from different sources. I can do your translations 100% error-free.
€5 EUR 4일에
4.8 (37 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hola, Soy portuguesa, pero trabajé en España, Inglaterra e Italia. Mi trabajo era de traducir. Hablo y escribo muy bien idiomas. Gracias
€4 EUR 40일에
4.6 (62 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello. I'm bidding for this project because I'm a professional with lot of experience as a SPA-ENG translator. I guarantee you an accurate job, with respect to grammar rules and technical vocabulary, all this in exchange of a fair rate that is perfectly adjusted to your budget. You are invited to check my Profile and verify the completion rate which demonstrates my commitment to clients and deadlines. I'm really interested and have enough time to dedicate. Kind Regards.
€4 EUR 3일에
4.5 (10 건의 리뷰)
3.2
3.2
사용자 아바타
Hablo español e ingles y ya he trabajado en este tipo de traducciones. Ademas de eso cuento con experiencia de 2 años trabajando como Asistente virtual en ingles y español.
€3 EUR 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Santa Cruz de Tenerife, Spain
4.8
3
결제 수단 확인
12월 7, 2014부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.