Find Jobs
Hire Freelancers

Translate a text of 2.400 words from English to French

€8-30 EUR

취소됨
게시됨 약 4년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
Translate a text of 2.400 words (English - French) With Cadix 35, I rent out 5 types of apartments. I am currently updating my website to include more languages, to attract a more diverse clientele. The file attached needs to be translated into French. It contains 6 website pages + our companies policy.
프로젝트 ID: 24604457

프로젝트 정보

64 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
64 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €42 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello There, We have read your project description and we can easily translate your document from English to French within your deadline. All our translations are 100% Manually done by Experienced Native/Bilingual speakers only. We have been in the industry for over ten years and have completed more than 2300+ translation tasks successfully. It's all about QUALITY - You Say we do. Please read our feedback if you have any doubt. We do have some questions to ask: i) Do you want your document in the same format or only text translation is fine? ii) Do you have any Specific Deadline? We will not stop working until you are satisfied. Let’s discuss via chat so that we can know more about your project and adjust our bid by discussing it together. Regards Desource Translation...
€70 EUR 2일에
4.9 (2802 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
"Hello there, I can see that you need someone to help you translate English into French. Our company has completed many translation projects, and as you can see from our reviews, we always receive a good response from our clients. A selection of our most recently completed assignments can be seen below: https://www.freelancer.com/projects/translation/translation-english-finnish-16603912/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-text-English-Finnish-around/details Translating is one of the core activities of our team. We have been working for 5 years, providing quality work and building up a good reputation in that time. We would be very happy if we’d be able to assist you with your project. Thanks, Worldtranslators
€50 EUR 1일에
4.9 (2384 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hello there, We offer manual and native human translation only. Native ENGLISH TO FRENCH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. ENGLISH TO FRENCH PROJECT LINK: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-English-French-17438199/details https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-Technical-Manual-English-13993490/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-documents-english-french/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Fast-English-French-Travel-Itinerary/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation-English-French.6509638/reviews Thanks & best regards!!
€55 EUR 1일에
4.9 (1154 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello, hope you are doing well! I am here to translate your Attachment file from English - French. I have checked your requirement and we can do it. We already worked on similar project in past. We have more than 5 year’s of experience in this field providing a professional, high quality translation service. You can see an example of one of these projects in our portfolio here: https://www.freelancer.com/u/translatorgurus?w=f&ngsw-bypass= please have a look on my recently English to French translation work reviews: https://www.freelancer.com/projects/french/French-English-Proofreading-Project/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-page-setup-German-into/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-page-setup-German-into/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/quelqu-pour-traduire-mon-fran-11045177/reviews Please suggest us your expected deadline. I'd be very happy to discuss this further. Please feel free to contact us. Thanks! Mime
€45 EUR 1일에
4.9 (356 건의 리뷰)
7.9
7.9
사용자 아바타
Hello There, As your post related, I'm a native French speaker with native English knowledge. I am here to interpret your attached file from English into French. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. Here is few of my most recent English to French translation projects links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-English-French-22059104/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-pages-from-English-French-20989767/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-pitch-from-English-French/details https://www.freelancer.com/projects/translation/English-French-translation-19695915/details https://www.freelancer.com/projects/english-us/english-french-translation-for-amelia/?w=f https://www.freelancer.com/projects/articles/Project-for-Amelia-Earhart-19017791/?w=f I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S
€50 EUR 1일에
5.0 (321 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello! My name is Adela. I am a certified translator and teacher (Italian, French, Spanish and English). I have been working in the field of translations since 2001. I have a university degree in foreign languages and a license for sworn translators and court interpreters, issued by the Ministry of Justice. I would like to work for you. I am sure you will be very satisfied with my work. I am a perfectionist, so my translations are 100% accurate. Why hire me? Because I am a professional translator, because I deliver accurate translations in a reasonable amount of time, because I have a lot of experience in translating various types of texts and documents, because I like foreign languages and, above all, because I love my job. For further information, please don't hesitate to contact me! Thank you for your attention! Best regards, Adela
€170 EUR 7일에
5.0 (320 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Hello, Thanks for reading our proposal. I have read your project very carefully, and I am very interested in this project. We've taken note that you need to translate a text of 2.400 words (English - French). We are a qualified and experienced Translation team. We are a translation company from Bangladesh and have native translators who can do this work professionally. We completed already many translation projects of this type. If you need any proof just text us. We always double-check the assignment before delivering it to ensure good quality and an error-free translation. We normally charge Per word count, which ensures a fair rate for both of us. Let’s get in touch, so we can discuss further! Kind regards, MD Shohel Reza (Translation)
€40 EUR 1일에
5.0 (153 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced French translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Our translators are highly experienced and qualified professionals who have been working on translations for a long time, you can rely on us for a quality outcome with given time frame. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards,
€45 EUR 1일에
4.8 (203 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello from Vietnam I am a French native speaker (originally from Lyon) and I have been a freelancer translator for more than 6 years therefore I have a strong experience in many different fields. I have also translated several book between French and English (just type my name "Gaulthier Marrel" in Amazon and you will be able to see them). Therefore I assume I can be the perfect candidate for your project for your translation into French. My price should be around 70 € for your document and I will need one day to do it. Also note I have already some book about apartment rental and in particular about Airbnb, so I'm ready to work on your document. Below are other reasons why you should work with me: I'm not an agency, I do 100% human translation and I'm an independent translator - easy communication, easy collaboration Highly available and very reactive A true passion for languages, I rephrase the translation so it will keep its original meaning but be completely correct and easy to read for the French public I have a strong experience of translation/writing and I'm well aware that any translation need to be adapted to the target language to be confortable to read. Feel free to contact me for any further information and to send me a short sample to translate. Regards
€70 EUR 7일에
5.0 (117 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Dear Hiring Manager, Upon review of the job description, we are immediately interested in the opportunity to support you in this project as a translator. What is your targeted deadline for this project? We have more than 8 years of experience in Translation services in this meantime we have done so many Translation projects for different employers and organizations. We are experts in various fields such as Legal, Technical, Medical, Science, etc. We can assure you that will have the best experience while working with me. Please let us know your requirements and deadline over chat so that we can make a deal and start the work. Kind Regards. Santa G.
€65 EUR 3일에
5.0 (173 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello! We have read your project description and checked the attached file. We can translate your attached document from English to French. We are a team of native translators. We do our all translations 100% MANUALLY and ACCURATELY. We have completed many translation project and more than 5 years of experience on this platform. Here you go and check our profile. freelancer.com/u/iTranslators2 You can see on our profile that all of our reviews are five stars. Our main aim is to client satisfaction. It would be a pleasure to work with you. Kind Regards! i-Translators
€30 EUR 1일에
4.8 (188 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello, your project is very interesting and I would love to join in. I am a native french speaker from Québec, Canada and I am completing a Masters in Business at Canadian university HEC Montréal. I have been working as a freelancer for the last 4 years on various projects involving: - website translations; - subtitling of movies, documentaries & series; - blog articles; - mobile applications & games; - user manuals & product description listings; - audits & legal agreements. I can comfortably translate between 3,000 and 5,000 words per day depending on the complexity of the content and I am available to start working on your project now. I am comfortable with HTML, CSS, Excel, PowerPoint, PDF, NotePad++, WordPress and Word. Please feel free to ask me any question or sample of my previous work on chat, Chloé Desjardins
€50 EUR 1일에
4.7 (92 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hi there, I have read your project description and we can easily translate your document in your target languages within your deadline. All our translations are manually done by Experienced Native speakers only. There are many native locate people from different countries work in our team. They are extremely skilled and professional. Our team members have high quality skills and are certificate holders. We can make sure you will be 100% satisfied and would love to hire us again. We strive to provide a safe, fair working environment for our all our client. Regards. Language Solution Team.
€45 EUR 1일에
4.9 (194 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
"Dear Employer After I read the project description I have placed my bid. ExpertTranslators are very professional perfect for a text of 2.400 words from English to French language translation. ExpertTranslators will provide you 100% manual/human translation. Our main goal is to see you completely satisfied! I hope you give me the chance to help you with your work. Please visit my profile feedback and look on the portfolio: https://www.freelancer.com/u/XpertTranslators?w=f Sincerely, ExpertTranslators"
€50 EUR 1일에
4.9 (157 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello We have taken note that you need to translated 2.400 words from English to French We are a translation company from Bangladesh and have native translators who can do this work professionally. We completed already many translation projects of this type. You can view them by clicking on the link in our profile: https://www.freelancer.com/projects/translation/translation-for-english-french-22291904/details https://www.freelancer.com/projects/translation/English-French-Translation-22178842/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-this-brochure-from-English/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-20916239/details https://www.freelancer.com/projects/translation/translator-20895607/details If you need to see more, please, just text us. We always double-check the assignment before delivering it to ensure good quality and an error-free translation. Thank you W-Translators."
€40 EUR 1일에
4.9 (154 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello, I am native French speaker and during my course of studies I mastered English language. I'm interested in this work since I always consider all projects I take as a challenge to give the best of myself. My qualities as a serious person, my writing abilities and my professional experience for over 7 years will make me able to complete this work successfully. Please check my portfolio below to see my previous translations: https://www.freelancer.com/u/azizov9 Best Regards, Aziz
€40 EUR 2일에
5.0 (102 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello, I am Native French translator with over 6 years of experience. I specialize in complex, technical projects under tight deadlines. I completed a Bachelor's degree in - French Law & Economics - Applied Foreign Languages [French/English/Spanish] and a Master Degree in - Translation & Interpreting [French/English/Portuguese] I am completely fluent in English. I provide quick professional translations of documents in any of the following fields: **Legal: [Contracts, Legal documents] **Marketing: [Brochures, PowerPoints] **Gaming: [Interface, Manuals] **Web-based: [Web site localizations] **Media: [News article, Scripts, Subtitles, Speeches] **Finance: [Articles, Trading] Furthermore, I teach French for foreigners in group lesson. For me, client's satisfaction is more important than anything else, so I guarantee high-quality and satisfaction in my service. I deliver 100% human translations and provide 24/7 support to all my customers. My rates are flexible and affordable (starting at € 0.035 per word), this rate can increase according to the complexity of your translation. I'm looking forward to hearing from you. Best regards
€50 EUR 2일에
4.9 (89 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello, hope you are doing well! I am here to translate your texts from English into French and vice versa. I have checked your requirement, yes I can do it, because I already work on similar requirement in past. I have more then 10 year’s experience in this field providing a best translation service. You can see an example of one of those projects in my portfolio here: https://www.freelancer.com/u/transproofing . I'm interested to hear more about the project. When do you need this finished by? If you award me the project I'd be very happy to discuss this further and get started for you as soon as possible. Thanks! Jasmine
€70 EUR 1일에
4.9 (99 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hi, Hope you are well! I am a native French Speaker and also native in English. I provide accurate translations and editing from English into French or vice versa. I have 13+ years of experience as a translator/editor/proofreader. I make it a point to always deliver on time and very often I deliver my work ahead schedule. You can be sure that my work will be of the highest quality. You can check my recent French work like that, https://www.freelancer.com/projects/spanish/Project-for-Afif-Ehasan/reviews https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-andovartrans/reviews https://www.freelancer.com/projects/french-canadian/French-translation-needed-for/reviews Proficiency: - Professional with amazing grammar skills in both languages - Good verbal and written communication skills - Able to work 40+ Hours a week - Willing to work on weekends and Holidays - Pay attention to details - Fast turnaround time - Express 24H I will translate almost anything: Personal documents, Websites, HTML (price may vary), Technical Documents related to Education, Articles & Blog posts, Resume and Cover Letters, CVs, Instructions, Manuals, Product Specification, Description, Mobile App Description, financial or otherwise re-searchable topics (price may vary) I look forward to hearing from you and possibly working with you! I accept document of any size. With Best Regards, Afif Ehasan K.
€60 EUR 1일에
4.9 (79 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hi! I'm Keli Andrea Robertson. If you are looking for professional English to French translator, I'm happy to help you! I am a native French speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my French skills and can guarantee flawless English to French and French to English translation. All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Keli Andrea Robertson.
€19 EUR 1일에
4.9 (38 건의 리뷰)
5.4
5.4

고객에 대한 정보

국기 (BELGIUM)
Kalmthout, Belgium
5.0
1
3월 26, 2020부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.