9 best wordpress translation plugins일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 9 best wordpress translation plugins 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Owais A.님의 프로필 정보를 확인해 보았으며, 제 프로젝트 작업을 제안해 드리고자 합니다. 보다 자세한 내용은 채팅을 통해 협의하실 수 있습니다.

    $136 (Avg Bid)
    $136 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    안녕하십니까? Mohamed Medhat M.님의 프로필을 보고, 제 프로젝트를 제안하고자 합니다. 자세한 사항에 대해서는 채팅 서비스를 이용하여 주십시오.

    $130 (Avg Bid)
    $130 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Texas hold 'em Mobile Game Development 1. function - 9 Room Game, Tournament, friend showdown 2. Android, IOS, DeskTop 3. RNG algorithm, Packet Encryption

    $8750 (Avg Bid)
    $8750 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    X-ray 영상을 촬영하는데 환자정보등록, 영상촬영, 편집, 전송을 담당하는 소프트웨어의 개발 현재 60% 이상 진행이 되었고 약 3개월의 진행으로 프로젝트를 마무리할 예정임 WPF와 Database 연결 프로그램을 할수 있는 인재가 필요합니다. 경기도 성남시 분당구 정자동으로 상시 출근 가능형태를 원함(9 am ~ 6 pm)

    $13703 (Avg Bid)
    $13703 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...Currently, I have exhausted all my savings for my medical care and something tells me that the end of my life is near. But I do have some funds for my charity project which i and my husband planned before he died, these funds are deposited in a fixed deposit in a local bank here in Benin. purposed for charitable foundation. My marital status is such that I'm single because I lost my Husband for over 9 years now and unfortunately we have not had a child together, which I am no one to leave my legacy . Therefore, to release my funds I would like to make a donation so that there is no stiff tax on my money. To this I would so graceful and in order to help the poor to give what amounts to said legacy worth (€4,000,000) (Four Million Euro) to enable you to establish a char...

    $220 (Avg Bid)
    $220 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    WorldPress에 기반한 영문 미디어 사이트 renovation을 하려고 합니다. 지금은 Newspaper theme 8.1 버전을 쓰고 있습니다. 최신 버전(후보는 Newspaper 9 theme)를 사용해서 업그레이드하면서 세부 내용을 바꾸가지 합니다.

    $386 (Avg Bid)
    $386 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we...for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    안녕하세요 Duleon님, 귀하의 프로필을 보았고 저의 프로젝트를 제안하고 싶습니다. 채팅을 통해 모든 세부 사항을 함께 논의할 수 있습니다.

    $240 (Avg Bid)
    $240 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Need to translate Korean to English 1. joint venture 런싱치, 인건비, 사무실 임차료 등 추가 cost 증가로 수익성 악화 예상에 따라 Joint venture의 수익 구조 확보를 위하여 구매조건 등 본사와 재협상 필요 2. Joint venture 사업 구조 분석 3. Joint venture 전/후 손익 구조 3. 영업이익, 관리비 (인건비, 광고비 등) 4. JV 이후 순차적 증가 가정 5. jV 운영에 따라 추가 발생괴는 비용을 커버 가능하도록 할인율 협상 6. 구매배수별 수익율 변동 7. 구매배수 개선시, ~%수준 이익 개선 8. 장기 재고 처리 방안 재협상 9. 장기 재고로 인한 수익성 감소 예상에 따라 재고 처리 방랑 협상 필요

    $10 (Avg Bid)
    $10 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? -----...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    오늘 오전12시쯤 엄마랑 나랑 이슬이랑 산책나갔따 왔는데 그동안에 아빠가 게를 다태우셨다 근데 엄마는 화를 내시다가 맛있다면서 나한테 권하셨는데 나는 게가 먹기싫었다. 왜냐하면 게가 죽어가는 모습을 보았기때문이다. 게가 불쌍했다. 그가 나에게 아이브로우를 공짜로 제공하려고 했기때문이다,. 하지만 나는 그냥 그의 성의를 무시하고 돈을 내고 샀다. 하지만 마음은 고마웠다.

    $250 - $750
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    I'm in need of a skilled web developer to assist me with finalizing and optimizing my website. It's built on Wordpress with Elementor, but is currently running too slow and seems a bit clunky. Navigation between pages is often broken. The shop needs refining as it is offering too many payment methods. Etc. I basically need the website finalised and ready to launch. Key Tasks: - **Improved Loading Speed:** The site needs to be significantly faster. You will need to analyze different aspects that could be causing the slowness, like high-resolution images, the number of plugins, and complex themes. I believe it could be something to do with Elementor and how it is impacting on the website. - **Responsive Design:** Ensure the website is fully responsive across all de...

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr (평균 입찰가)
    53 건의 입찰

    I'm presently in need of someone skilled in configuring Moodle on an existing Apache server. T...tutoring. Your responsibilities would include overall Mood​le setup, configuration, testing, and handling any potential issues during and after the installation process. Ideal Skills and Experience: - Strong expertise in Moodle setup & configuration - Experience with Apache Servers and Linode Hosting - Troubleshooting and problem-solving skills - Knowledge of standard Moodle plugins (even though specific plugins were not selected for this project, understanding their functionality could be beneficial for potential future needs) Please ensure your proposal includes your previous experience with similar projects, your availability, and estimated project duration. Lo...

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    26 건의 입찰

    ...info with us? 4. Which RFID chips were used in past jobs? Submit specs of the unit you feel is closest to our need or best in your opinion. 5. How long ago was the last reader job done/developed? How many users using it? What antenna was used? Any ideas to improve your solution? 6. We are in RFID business deeply for several years. Please let us know if you need us to provide some sample RFID tags for your testing, else we assume you will get them. Though they are available at very inexpensive price everywhere. 7. Suggest ways to improve/optimize the RFID passive tag's relative location x,y,z co-ordinates results. 8. Any questions you have that we may have failed to address here. 9. What all editors will be used? 10. Confirm All the IP rights, editable form of designs,...

    $941 (Avg Bid)
    $941 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Here are the sections contained in the landing page I need, not necessarily in this order. The order is at the discretion of the designer. TITLE: Large title + subtitle + email field to receive a free course and weekly content in their email. MEMBERSHIP: Copy to offer a monthly membership, which includes 1 free Self-Esteem course. Buttons to purchase. The buttons redirect ...Console Register with Google Analytics Google Analytics Software Integration Request Google Site Crawl & Error Checks Google Domain/Site Submission Site Speed Optimization HTTPS/SSL Configuration Mobile Optimization Creation and Upload of an XML Sitemap Configuration of a File Basic On-Page SEO URL Optimization Installation of Basic Plugins (for WordPress...

    $250 (Avg Bid)
    $250 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    **Overview:** Seeking a Virtual Assistant with expertise in Romance languages to help translate and format documents. Proficiency in ChatGPT-4, Microsoft Word, and PDFs is essential. **Responsibilities:** - Translate and mirror format documents into Romance languages. - Use ChatGPT-4 for translation assistance and editing. - Handle document formatting in Word and PDF. **Qualifications:** - Linguistics major, specializing in Romance languages. - Skilled in Microsoft Word, PDF editing, and ChatGPT-4. - Excellent grammar and punctuation skills. **Pay:** - $3.00 USD/hour

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    ...available to teach Intuitive interface for quick data entry with the ability to import data from CSV or Excel files. Tabular view of teachers with search and filter functionalities. Hourly and Daily Availability: Interactive calendar to set daily and hourly availability of teachers. Drag-and-drop functionality for easy time adjustments. Ability to set recurring availability (e.g., every Monday from 9:00 to 11:00). Option to add notes or comments for each availability block. Selection of locations where the teacher can be available for each availability period. Subjects: System to associate subjects with each teacher, distinguishing between theoretical and practical subjects. Interface to add, modify, and remove subjects. Display of subjects associated with each teacher and the ...

    $2369 (Avg Bid)
    NDA (비밀 유지 계약서)
    $2369 (평균 입찰가)
    55 건의 입찰

    ...have that we may have failed to address here. 5. Any ideas to help improve this solution results and reduce delivery time. 6. If we missed something of value, please advise. Any exceptions you take. 7. Specify any antenna design, emulation software you may need to use. You need to make it available for us to test. 8. We shall need a set of HW in our office to final test & confirm. Please include. 9. What software (if any) be used - for control, monitoring, configuring, managing of system resources at run-time? This will need to be compatible & will be integrated with our reader system eventually. 10. Please provide a test software app that emulates our reader commands/responses to prove the results gained by your antenna POC. Please let us know if you need us to provide ...

    $1916 (Avg Bid)
    $1916 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of developers for ongoing projects involving WordPress and WooCommerce webshops. Our goal is to collaborate with professionals who can deliver high-quality work, adhere to deadlines, and contribute innovative solutions to our projects. Responsibilities: - Develop and maintain WordPress and WooCommerce websites - Customize themes and plugins to meet project requirements - Ensure the websites are responsive, user-friendly, and optimized for performance - Troubleshoot and resolve any technical issues that arise - Collaborate with our team to understand project goals and deliver results that exceed expectations - Stay updated with the latest industry trends and technologies to implement best practices Requirements: - Proven experience in WordPress and Wo...

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    141 건의 입찰

    Se reconstruirá el sitio francolawgroup, todo aplicando elementor pro (licencia garantizada el primer año sin costo). El sitio cuenta con más de 40 plugins y voy a simplicar esto a menos de 20 plugins, buscando mejorar su core web vitals y tiempos de carga según page speed insight.

    $950 (Avg Bid)
    $950 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a qualified translator to provide me with certified Sworn translations from English into Spanish (Spain). These translations are for official use in an immigration process for the Embassy of Spain In India, so they must be accurate and of the highest quality. Key requirements include: - Translating Birth certificates, Marriage certificates, and Academic records - Providing official translation certificates as proof of authenticity - Ensuring that all translations are culturally appropriate for use in Spain The ideal candidate should have: - Proven experience in sworn and official translations - A deep understanding of legal and immigration terminology - Excellent fluency in English and Spanish - A keen eye for detail and accuracy - The ability to deliver within a 1-2 day t...

    $7 - $18
    지역별
    $7 - $18
    0 건의 입찰

    Eu tenho um tablet Android 9 com uma pasta com PowerPoints e eu queria que essa app de forma automática abrisse esses PowerPoints de forma automática e os apresentasse também de forma automática , quando acabasse a apresentação abria logo o próximo power point, de forma discreta, por exemplo, ficava uma tela preta até que o próximo ficheiro estivesse aberto.

    $16 (Avg Bid)
    $16 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I'm in need of a translator to convert a short and simple Arabic document to Turkish. It's a general text, approximately less than 1000 words. It's just a standard text without any specific formatting requirement. Skills/Experience required: - Proficient in Arabic and Turkish - Experienced in translating general texts - Attention to detail

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I need an experienced WordPress technician who is available during at least some US business hours (GMT-5) and is available immediately. Typical responsibilities include: 1. Wordpress site setup 2. Configuration of plugins and themes 3. Resolution of errors and permissions Right now I have a project that uses Ultimate Member Pro. it would be helpful if you are familar with this Wordpress plugin. Communication is very important. We use the freelancer chat, [Removed by Freelancer.com Admin] for communication. You must use the time tracker for your work.

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr (평균 입찰가)
    126 건의 입찰
    Website designing 6 일 left
    확인

    ...common questions. Interactive Forms and Surveys Tool: Use Typeform or Google Forms for creating interactive forms. Implementation: Embed the forms on your website for things like initial consultations, feedback, or client intake. Webinars and Live Q&A Sessions Tool: Platforms like Zoom, GoToWebinar, or Microsoft Teams. Implementation: Schedule regular webinars and promote them on your website. Use plugins to integrate live streaming and recordings directly onto your site. Interactive Case Studies Tool: Custom development or platforms like Genially. Implementation: Develop detailed case studies with interactive elements such as clickable sections, videos, and infographics to illustrate outcomes and processes. Augmented Reality (AR) Tours Tool: AR platforms like ARKit (iOS) or ...

    $517 (Avg Bid)
    파워형
    $517 (평균 입찰가)
    169 건의 입찰

    i need someone that can do three projects for me: Adding translations to my current code base of the music player using transloco describing it here: Acceptance Criteria: - Transloco works - all strings have been added to json translation files - spanish and english translations are added - Translations can dynamically change - A setting for changing the language is added - modulized approach Adding Dark Mode: Acceptance Criteria: - Can switch between dark and light mode - have the two main colors of angular material theme defined in a way to be reusable in all components ( changing it in one place will update it in all components) Adding Touch & Arrow Support

    $440 (Avg Bid)
    $440 (평균 입찰가)
    74 건의 입찰

    I'm currently in need of Swedish individuals who can help me populate my website with profiles of their services. The profil...such as: - Portfolio or samples of previous work: This section should offer potential clients a glimpse into the quality of your work. - Pricing or rate information: This is a key element for potential clients to understand your services and make an informed decision. I'm looking for individuals who can provide these profiles in the following service categories: Graphic design, Writing & translation, and Web development. Ideal candidates will have: - Swedish Native - Experience in their respective service category - Ability to create a visually appealing and informative profile - Strong communication skills, as the profile will act as a fo...

    $119 (Avg Bid)
    $119 (평균 입찰가)
    51 건의 입찰

    I'm looking for a skilled and experienced translator to help me with translating English verba...Requirements: - Source Language: English - Target Language: English - Subject Matter: Verbal conversation - Knowledge of industry terms and jargon Your responsibilities will include: - Translating verbal conversations from English to English - Ensuring the translated content retains the original meaning, style, and tone - Proficiently handling industry-specific terms Your prior experience in translation, especially in handling conversational English, is highly desirable. Your ability to accurately convey the context and emotions of the verbal communication will be a critical aspect of this project. I’m looking for someone who can deliver high-quality, accurate translations ...

    $56 / hr (Avg Bid)
    $56 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    ...has two tabs. The first one needs to be localized, while the second tab needs to be proofread. The tone of the translations should be friendly, inviting, and informal. The first tab is 1800-words-long, but a considerable amount of the answers has repetitions. The second tab is 932 words-long in English. Ideally, we will be asking you to install at least one of our apps and see the current translation in your target language, especially to be able to create localizations that will be consistent within the app. We’re looking for a translators to help us translate our company’s content from English into Indonesian, Mexican, Spanish, Turkish, Albanian,Arabic, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, ...

    $371 (Avg Bid)
    $371 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    I'm in need of a skilled WordPress developer who can create a plugin from scratch. This plugin needs to provide a specific functionality that I will discuss in more detail with the chosen freelancer. the plugin is not to big to create, its just simple information to manage at backend with no more than 15 fields. Key Requirements: - The plugin should not be based on any existing WordPress plugins. It must be custom-built. - The plugin is just for backend, no frontend function is to create, only need to build plugin that creates admin side functions like add, edit, delete, list view, detail view, etc info of given fields, and all info is to save in one separate table only. Ideal Skills: - Proficient in WordPress plugin development. - Strong understanding o...

    $34 (Avg Bid)
    $34 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I'm looking for a skilled translator to convert a German textbook on Fourier Analysis to English. It's vital that the document is translated with an intermediate understanding of mathematical terms. The final document should be in LaTeX. Requirements: - Translation: I need the remaining 332 pages of the textbook to be translated accurately and diligently. - LaTeX Editing: The translated document must be professionally formatted using LaTeX. Ideal Freelancer: - Fluent in both German and English. - Proficient in mathematical terminology. - Familiar with engineering applications of Fourier Analysis. - Experience with LaTeX. Please provide a quote for the project and its costs. I will share further details upon contact. Thank you.

    $39 / hr (Avg Bid)
    $39 / hr (평균 입찰가)
    40 건의 입찰

    ...need a professional translator who can help me translate a short abstract from English to Zulu and Xhosa. The content is about 160 words, and I am looking for a formal tone in both translations. Please, no google or GPT translation. Key Requirements: - Translate a short abstract from English to both Zulu and Xhosa - Ensure the translation is formal in tone - Maintain the original meaning and style of the text -This is a biblical and church text; you need to be familiar with the terminology. Ideal Freelancer: - Native speaker of Zulu and Xhosa - Proven experience in translation, especially in formal contexts - An understanding of the nuances and cultural differences between languages - Familiarity with the subject matter of the content (if possible) Please prov...

    $70 (Avg Bid)
    $70 (평균 입찰가)
    31 건의 입찰
    First Project 9 일 left

    Hello. This is the quote for the project Translation English to Spanish. Word count: 10000 words

    $100 (Avg Bid)
    $100 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰