Find Jobs
Hire Freelancers

(ASES1703-02) Translate 10 Software Product Web Articles from English into Spanish

$20-40 USD

완료함
게시됨 약 7년 전

$20-40 USD

제출할때 지불됩니다
We need a freelancer with IT knowledge to translate 10 web articles from English into Spanish. The web pages are intended to help SEO and are about Windows, Mac, iPhone and Android related software products and corresponding use cases. Each page has an average number of approximately 600 words. Task description: - From English into Spanish. - Implement translation from the source webpage in English into HTML files and from there into WordPress, following guidance of our manuals. - Since the English source texts don’t always have good quality or has been written for products of other manufacturers, please make sure to rewrite the text in your own words, rather than just literally translating them. - Translate the texts using as much Meta Keywords as possible. Find the meta keywords for each SEO page into the document “SEO Pages [login to view URL]”. Please also note the column “Comments” of the Excel table, which includes instructions for the translation. - Add images where necessary - Rename and compress images - Provide meta titles, meta descriptions and alt tags for the images - View the document “Detailed translation guide [login to view URL]” and “Manual WordPress Freelancer [login to view URL]” for more detailed information See example source page: [login to view URL] See example of the final result: [login to view URL] Milestones (10 calendar days in total): 1) Deliver 1 sample translation after 2 calendar day on which we will give feedback (0% of budget) 2) Deliver 4 translations after 5 calendar days on which we will give feedback (50% of budget) 3) Deliver 10 translations after 9 calendar days on which we will give feedback + Excel document with ALL meta titles and meta descriptions provided (50% of budget)
프로젝트 ID: 13282881

프로젝트 정보

7 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Buenos días Julia, hago presente mi candidatura al proyecto. Veo que has abierto otro de portugués a español. También me voy a postular a ese si te parece bien. Saludos cordiales, Kevin Del Pilar
$35 USD 10일에
5.0 (15 건의 리뷰)
4.1
4.1
7 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $76 USD입니다.
사용자 아바타
Native English to Spanish translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to hear from you. Regards, Mahahind Charan.
$111 USD 5일에
5.0 (272 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
$250 USD 4일에
4.9 (116 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED SPANISH translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. PLEASE LET US KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
$20 USD 1일에
4.9 (81 건의 리뷰)
5.8
5.8

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Castelldefels, Spain
5.0
225
결제 수단 확인
12월 4, 2009부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.