Find Jobs
Hire Freelancers

(99-es-us) Translation from spanish to english about 1600 words

$30-250 USD

진행 중
게시됨 10년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
The content is split into three different files. Three excel like files with two columns: a third with the content in english must be added. 1. Nothing in the document should be erased/modified. A third column with the Danish translation should be added. 2. You may find things like {0} or {0} which MUST NOT BE ERASED/MODIFIED 3. Any reference to Spain should be changed for United States 4. Any reference to a Spanish City, should be changed by a US city (for instance Madrid may be replaced by New York, Boston, Los Angeles, Chicago, etc). One of the files is a txt file having some text written for a computer software. It has 10 sentences on it are written in special way, in order to be scrambled between them. They are separated by semicolon and pipes ( ; and | ). You need to translate but cannot ADD/REMOVE/CHANGE any of these 2 characters. If any of those characters are: 1. Erased 2. Added 3. changed from its place: THE translation will be USELESS because it won't fit in the software. This may sound difficult but we already did this job more than 20 times. You just need to be careful NOTE: send me PM requesting the password before bidding. If you don't ask for it, your bid will be discarded
프로젝트 ID: 5089514

프로젝트 정보

22 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 11년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
22 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $60 USD입니다.
사용자 아바타
Hi, we are a team of native linguists and professionals. Please tell us your budget and deadline as we believe in long term work relationship with our clients, by providing them with quality work within their budget. Please check our reviews and kindly let us know if you require samples from any previous projects…Thanks.
$56 USD 2일에
4.9 (1546 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
$60 USD 2일에
4.8 (2027 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Dear Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. I know that I'm quite new on this website, but me and my translators are well experienced in translations projects. Your project will be completed by native experienced and certified Spanish to English translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Sir, eagerly waiting for your response. Regards
$55 USD 2일에
4.9 (776 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
We have Teams of Native Translator for your Languages. We have more experience team of native translation work in worldwide languages. So, Award me After Awarding we start your work instantly. If you want further information, Come & let's Chat now, otherwise Award me. Thanks with Regards With Best Regards AMIT
$55 USD 2일에
4.9 (55 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hi! I have read your project and I would like to help you with that. I will follow the instructions because I think they are not as difficult as they can seem. May you tell me the password, please? Thanks! Best Regards. Sebastian
$60 USD 3일에
5.0 (26 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hello Martin - I´m a Native US English Speaker, living in Brazil for 30 years, but with lots of experience with Spanish as well as Portuguese. I can do your translation from Spanish to English in a few hours, the two day deadline I offered is in case anything unforeseen occurs - I´d rather deliver earlier than I promise instead of later. Please send me the password so I can open your annexed file. Hope we can work together. Best Wishes, David
$50 USD 2일에
4.7 (27 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Professional translation services. Waiting for the password. Please check out my profile for some references. Regards
$77 USD 3일에
5.0 (16 건의 리뷰)
4.6
4.6
사용자 아바타
Hello, how are you? I am interested in this project. This work must have quality and experience with somebody speaks native Spanish. I can help you if you give me the opportunity to do this for you. I am programmer and web design. I am ready to start. Feel free to contact me. What is the password? And also, deadline. Regards, Jose
$59 USD 4일에
4.6 (24 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
I'm Spanish-English translator. I'm graduate in Modern Foreign Languages. Please, contact me. Thank you.
$40 USD 4일에
4.8 (25 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
hi there, I can't PM if I haven't bid on the project. what's the psw? Anyway, I'm an Italian native speaker. I have a bachelor in Interpreting and Translation Spanish/English at Università Ca' Foscari, plus I lived 2 years in Australia, 6 months in Zaragoza where I got my C2 D.E.L.E in Spanish. I think my price is quite fair for a professional translation of that kind. When I undertake a job, I'm very meticulous and always challenging myself to get the best translation, correcting and reading it over and over. Thanks for considering me. Just give me the opportunity. I won't let you down. Mirco
$55 USD 2일에
4.6 (13 건의 리뷰)
3.6
3.6
사용자 아바타
As far as I know you can't send a PM until AFTER you bid. Please send me the password and I will edit my bid.
$45 USD 3일에
4.0 (4 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
Hi Martin, Being a fluent speaker of Spanish, Danish and English - I can definitely help you with this task. Could you elaborate more on "A third column with the Danish translation should be added"? Also, the password for the rar file would be appreciated :-) Best regards, Tijs
$77 USD 4일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.5
2.5
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$103 USD 3일에
5.0 (5 건의 리뷰)
2.1
2.1
사용자 아바타
Hola! Qué tal? La verdad es que intente enviarte un mensaje privado antes de ofertar pero no es posible! Asi que espero que no descartes mi oferta! Como veras, soy de Argentina, si queres puedo ayudarte. Me podrias pasar la contraseña del archivo para ver exactamente de que se trata? Gracias!
$77 USD 3일에
4.8 (7 건의 리뷰)
2.3
2.3
사용자 아바타
Hello, My name is Lucian Draguloiu, I am from Romania. Why i believe that, I am the most qualified person for your proposal? Because, I have more than 15 years’ experience working with both Spanish and English language. In the last two years I taught Advanced English to native Spanish speakers. I have an ECPE diploma from University of Michigan to prove my level of English. Also, I have experience creating and proofreading various Letters of Intention and Resumes. I am new to Freelancing, however I can provide a professional service, and manage to finish in the time frame established. If you choose to hire me, you will not be disappointed. I look forward to hearing from you.
$68 USD 3일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.7
0.7
사용자 아바타
Hi, I am a native spanish speaking, and I have studied English since i was a child, i think i can give to you the best work around here. I hope we can work together. :)
$55 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Dear, If you consider to give me this opportunity i will be very thankful and work with my extreme efforts to complete the task in very short time, Thanks,
$55 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, My name is Luis and for the last year I've helping people to transalte articles, books and more from spanish to english and vice versa. I'm quite interested in your project and consider to have the skills required to complete it. Would you please provide me with the password required to unblock the .rar file? Thank you!! Best Regards!
$55 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$35 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (ARGENTINA)
Olivos, Argentina
5.0
64
결제 수단 확인
5월 11, 2012부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.