Find Jobs
Hire Freelancers

katalog übersetzung von deutsch nach englisch

$750-1500 USD

종료됨
게시됨 5년 이상 전

$750-1500 USD

제출할때 지불됩니다
ich suche einen übersetzer von deutsch nach englisch. es geht um einen katalog für fischereizubehör, ca. 100.000 wörter. ich würde am ende auch eine rechnung brauchen. danke und lg
프로젝트 ID: 18258979

프로젝트 정보

27 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
27 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $2,260 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, We have been in the industry for over ten years and have completed more than 2200 translation tasks successfully. All of our German Translations are completed and reviewed by professional native German translators. We provide the highest quality German- English translation on time and on budget. Please contact us so that we can discuss more and adjust our bid. Best Regards. Desource Translation
$3,000 USD 30일에
4.8 (2200 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hi there, Our native and experienced GERMAN TO ENGLISH translators are ready to assist you on this project. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We have over 5+ years of experience in this industry. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. We provide human and accurate translation only. Please don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$2,800 USD 35일에
5.0 (331 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
LET THE PROFESSIONALS HANDLE YOUR WORKS! #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# Dear Sir/Mam, Native GERMAN TO ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Thanks & best regards!!
$3,000 USD 30일에
4.9 (829 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$1,700 USD 25일에
4.8 (1139 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Guten Tag, ich kann Ihren Katalog vom Deutschen ins Englische übersetzen. Bitte kontaktieren Sie mich für nähere Informationen dazu. Vielen Dank. Grüße Dominik
$3,529 USD 60일에
5.0 (193 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Hello, how are you? My name is Juan Manuel Gimenez. I would like to apply for this work. I am an English - German/Spanish translator and teacher with many years of experience in this profession. I have studied in a prestigious language institute in my country over ten years. Consequently, I have acquired a long experience in teaching these languages to various groups from different ages. Moreover, I started working as a freelance translator in different websites, developing numerous translation jobs of all kinds of documents, videos and audios from English to German/Spanish and vice versa. I really love what I do. I guarantee you a great quality work, my commitment to deliver your work on time and my professionalism in managing your project. I am available to start to work at this moment. Thank you very much. Best regards.
$2,500 USD 18일에
4.9 (453 건의 리뷰)
7.7
7.7
사용자 아바타
Hallo. Ich bin gebürtiger Münchner und lebe seit 5 Jahren mit Frau und vier Kindern in der Nähe von Kaiserslautern. Ich spreche fließend Englisch, meine Frau ist gebürtige Amerikanerin, spricht fließend Deutsch und unsere Kinder wachsen zweisprachig auf. Sie bekommen also zwei Muttersprachler auf einen Schlag. Wie Sie meinem Profil entnehmen können, biete ich schon längere Zeit hochqualitative und manuelle Übersetzungen an. Ich freue mich auf Ihre Nachricht. Besten Gruß Sami Feistenberger P.S.: Andere Bieter mit vielen Bewertungen und vielen getesteten Sprachen sind "Agencies", welche mit Ihrem Geld Übersetzer auf dieser Seite bezahlen ;-)
$2,352 USD 20일에
4.9 (360 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
$2,000 USD 30일에
4.9 (241 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Sehr geehrte Dame oder Herr, Ich bin 27 Jahre jung und bin ein aktiver Content-Verfasser und Übersetzer. Ich bin deutsche Muttersprachlerin und lebe jetzt in Österreich. Mein Englisch ist auf Level C2. Ich habe meinen Bachelor-Abschluss von der besten Uni der Welt gemacht. Ich arbeite für ein großes internationales Unternehmen von Deutschland als Übersetzer und Ersteller Von Texten für deren Webseite. Ich habe mittlerweile 5 Jahre Erfahrung als professioneller Autor, außerdem habe ich eine professionelle Lizenz. Ich habe einen Partner, der arbeitet mit mir an der Erstellung und Entwicklung deutscher Websites. Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen als Beispiel meine vergangenen Arbeiten senden, bevor Sie Ihre Arbeit an mich vergeben. Vielen Dank. Mit Freundlichen Grüßen Maisha.
$3,529 USD 30일에
5.0 (117 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
guten tag, ich könnte ihren katalog für $5000 in ca. 33 tagen übersetzen. eine rechnung könnte ich ausstellen. da das projekt sehr groß ist und entsprechend lange dauern wird, schlage ich vor mit milestones also teilzahlungen zu arbeiten. ich schlage vor jeweils 10000 wörter a $500 abzurechnen und nach der bezahlung fortzufahren. ich hätte auch die möglichkeit zusammen mit 2 kollegen die arbeit etwas schneller zu erledigen. bitte lassen sie mich wissen bis wann sie die übersetzung brauchen und wieviel sie an budget veranschlagt haben. ich bin im chat erreichbar. mit freundlichen grüßen christian
$5,000 USD 33일에
4.9 (55 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello There, Our native and experienced German translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. Let’s discuss more over chat. Best Regards, C
$3,000 USD 20일에
4.9 (102 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Welcome to world of Expert Translators. We are skilled and professional Multi languages translation company. We can translate more then 80+ languages My rate is very low and without complete 100% error free translation, no need to pay me. we have 6 years experiences of General/Technical/Academic/Medical documents translation. Our slogan is "Best quality + Best price + On time = Satisfied Client." I hope you give me the chance to help you on your project. ALSO CHECK MY PROFILE FEEDBACK : https://www.freelancer.com/u/XpertTranslators
$1,500 USD 20일에
4.9 (126 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello, I am a native English speaker from the United Kingdom who has been living in France since 2004. I studied Foreign Languages at the University of Poitiers for three years, so I have become used to translating from German to English. I am fluent in French as well, so I can translate the German text to French if you would like. I am a hard-working person who values accuracy and client satisfaction, and I will do what I can to get the job done as quickly as possible. Thank you for reading, and I hope that we get to work together. Regards, Sam
$2,352 USD 40일에
5.0 (22 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Grüß Gott, mein Name ist Dany und ich komme aus Luxemburg. Ich kann perfekt Deutsch, Englisch und Französisch und würde mich freuen das Projekt zu übernehmen. Wieso bin ich dafür geeignet? 1) Habe ich schon ähnliche Übersetzungen gemacht (Länge der Wörter, Dauer, Thematik, etc). 2) Bin ich sehr kommunikativ 3) Besitze ich die passende Erfahrung und 4) Hatte ich schon viele Kunden aus Österreich. MfG, Dany
$2,500 USD 30일에
4.8 (13 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
Deutsch und Englisch zweisprachig aufgewachsen (in Deutschland geboren und in USA Schule und Studium) beherrsche ich beide Sprachen und wohne seit etwas über einem Jahr auch in sehr Fischereiaffinen Umgebung, an der galicischen Küste Spaniens :) Gerne übersetze ich Ihren Katalog ins Englische, ggf. auch ins Spanische. Es handelt sich um losgelöste Wörter oder auch Texte? Bitte schicken Sie mir einenexemplatischen Auszug der Katalogs um ihnen ein verbindliches Angebot machen zi können. Vielen Dank und beste Grüsse, Markus Hoffmann
$1,388 USD 20일에
5.0 (1 건의 리뷰)
2.3
2.3
사용자 아바타
Hallo! Ich denke ich wäre der perfekte Kandidat, da englisch meine Muttersprache ist, ich aber in Deutschland aufgewachsen bin. Dadurch habe ich praktisch das sprachliche Niveau eines Muttersprachlers in beiden Sprachen erlangt. Ein paar Fragen über das Projekt, da es ja etwas aufwändiger ist: - Wie viele Wörter sind es genau? - Was wäre ihre absolute Deadline? -
$2,777 USD 28일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi I am well articulated in English and German i have done translation for various projects. 20 Days! Why so long? I Like to rather work accurate then fast. Hope to hear from you. Greetings
$1,111 USD 20일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hallo, mein Onkel hatte früher eine Fischerei und ich habe jedes Fischerfest geliebt :)!! Finde euren Auftrag also echt super interessant, mal was ganz anderes! Englisch spreche ich fließend, Deutsch ist meine Muttersprache. Ich habe schon einige Masterarbieten und Fachtexte übersetzt und würde mich freuen, höchste Qualität zu bieten. Der Preis ist inkl. 2. Korrektur. Viele Grüße :)
$1,666 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
“Hallo, mein Name ist Romeo Stoll, ich bin ein Proofreader und Übersetzter aus der Schweiz und würde Ihnen den Katalog zu den vorgebenen Zeiten und Preis Übersetzen. Denn Qualität und Schnelligkeit ist wichtig. Wenn Sie mit mir zusammen arbeiten erhalten Sie beides. Ich arbeite als Professioneller Übersetzer auf Freelancer-Basis und habe bereits verschiedene Projekte im Übersetzungsbereich von Englisch auf Deutsch gmacht. Nach Abschluss des Auftrags erhalten Sie von mir eine Rechnung für den gesamten Betrag. Für ein solch grosses Project bräuchte ich jedoch eine Anzahlung von 1100$. Beste Grüsse Romeo Stoll
$2,311 USD 14일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ich spreche 3 Sprachen. Ich arbeite als Social Media Manager und Web Marketing Manager, nachdem ich die höchste Qualifikation in Italien für diejenigen erhalten habe, die in meinem Bereich arbeiten. (IFTS - Tourist-Promotion-Techniker in Web-und Social-Tools spezialisiert). Ich arbeite seit Jahren im direkten Kontakt mit den Kunden jedes Zieles ... vom Catering bis zum Management von PR-Mitarbeitern im berühmtesten Nachtclub Italiens. Ich habe ein System künstlicher Intelligenz entwickelt, das mit Facebook verbunden ist, wo ein vollautomatischer Chatbot, der die Hauptregeln des Sales Funnel verwendet, den Vorsprung zum Kunden schafft. Der Bot folgt die Person vom Pre-Sales zum After-Sales und verursacht dann Cross-Selling! Der Bot reagiert automatisch auf Menschen, indem er sie durch die verschiedenen Kontaktmodi führt oder verschiedene informative Erleichterungen bei der Arbeit des Personals bemoeglicht! Ich habe auch große Erfahrung mit Google Adwords, um sogar auf Suchmaschinen zu werben! Ich habe auch ausgezeichnete Erfahrung als Website-Entwickler. Ich würde sagen, dass ich die am besten geeignete Person bin!
$888 USD 25일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (AUSTRIA)
Wien, Austria
5.0
31
결제 수단 확인
8월 27, 2013부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.