Find Jobs
Hire Freelancers

Postediting/proofreading of translation glossary that is already translated - 614 words

$30-250 USD

종료됨
게시됨 1년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Task: -Postediting of a translation glossary consisting of 343 short terms that have already been translated by human translators from English into the target language. Approximately 2-3 hours estimated time. -The format is a Google sheet that I will share with you. -These terms come from software that is similar to Salesforce and Zoom. -Ensure that all terms have been translated and there are no blanks. -Ensure that all terms are accurate and idiomatic in the target language. -Ensure that English words that repeat are translated consistently in the target language. -Ensure that words that repeat in the target language reflect the same English word consistently. -Ensure that there is no repetition when translating terms that have unique meaning. -Meet briefly via Zoom or in person to introduce the task for approximately 1 hour or less. -Meet briefly via Zoom to conclude the project and review any questions for approximately 1 hour or less. -Total word count is 614. -Total estimated time: 4-5 hours. Requirements: -Native speaker of target language. -Familiar with Salesforce, CRM software, and/or Zoom. Completion deadline: -ASAP Languages needed: -Spanish Spain -Spanish Mexico or South America -Greek -French -Italian -Japanese -Korean -Portuguese Brazil -Simplified Chinese -Traditional Chinese Please reply only if you are a native speaker. Thank you.
프로젝트 ID: 35710553

프로젝트 정보

74 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 1년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
74 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $120 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there! I have more than 10 years of experience as a professional translator. I don't use any software to translate documents, 100% human translation. I'd love to work together on your project. I'm so responsible and kind, I'll always send you the files on time and with the best quality. Send me a message and I'll start working on your project. Appreciatively, Giovanni. '´´""°
$30 USD 1일에
5.0 (108 건의 리뷰)
7.8
7.8
사용자 아바타
Hi there! My name’s Guillermina Bagilet. I’m a certified English professor (EFL) and translator with a Bachelor’s degree in English Language and Linguistics. I’m also a passionate writer with many years of experience and an excellent proofreader/editor. My thesis at university was on creative writing. If you have a few minutes to discuss your project, we can evaluate its details so I can give you a proper quote based on the length and time frame. ||***Check my profile https://www.freelancer.com/u/Guillerminab and learn about my services and feedback***|| Thank you! Guillermina Bagilet
$350 USD 7일에
5.0 (81 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Greetings! I'm a professional in providing high quality editing and proofreading service. I have 13 years of experience. I have more than 600 satisfied customers. I stand in the top freelancers of this site. I offer 100% original work and UNLIMITED REVISIONS. I am highly interested in this project. Please send me a message so I may share my previous work. Thanks, Revival
$250 USD 7일에
4.8 (65 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, to whom it may concern I am not an organization, but your unique contact person, Native French speaker and graduated from 2 French universities (School of Law & Business Administration in Paris). I have been Project Manager in a French consulting company working mainly in English for more than 15 years. I am an extremely precise and creative person in terms of writing and regarding the quality of the French language. I can also work in English having held the position of Operations Manager in a British Marketing Agency. I thus lived 5 years in England as well as in other non-French speaking countries. I work fast and well and Integrity is my first value. I will professionally proofread and edit any text you provide within the agreed time frames. I have translated, from French to English and from English to French, books, novels, Websites contents, presentations, proposals, RFP's, for years. Of course, we can adjust the rates according to the work required and the time spent. Specific skills: 1/ Translation/ Proofreading / Re-writing / Editing 2/ Website Content Writing/ CV/ Cover Letter 3/ Article / Blog Writing/ Essay Writing/ Business Plans/ Presentations 4/ Digital Marketing/ SEO 5/ Project Management/ Team Leading/ Planning & Reporting 6/ Business Analysis/ Business Strategy/ Market Research Looking forward to hearing from you, Yours faithfully, Laurent S
$100 USD 1일에
5.0 (25 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello, I’m Rahima I’ve read your project description, and I’m happy to let you know that I have all the necessary requirements to proofread your 614 words glossary. I see you need. I’m an Experienced English-speaking proofreader and editor, I’ve accomplished many proofreading and editing tasks online and offline. My deliveries have been impressive and timely. My skill set comprises web content writing, product related content, blog or article writing, SEO optimized content, app descriptions, testimonials, retyping, proofreading, editing etc. I will professionally proofread and edit your document. I will check for: Punctuation, Grammar, Spelling, Readability, Sentence Fluency, paragraph structure, I will also eliminate Redundancy according to your specific requirements. You will receive two MS Word documents showing the changes and comments made using MS Word tracking feature, and the second will be the completely accepted edition without the comments. I work based on clients/ project specifications and instructions, but I’m also creative and full of ideas that can better the project, and I deliver before the deadline. I’ve done lots of online and offline jobs which have been delivered on time. I’d really love to work with you, if you give me the opportunity. Thank you!
$40 USD 1일에
4.8 (30 건의 리뷰)
5.0
5.0
사용자 아바타
I am a native speaker in Chinese, who are based in Hong Kong. Therefore, Chinese is not a problem for me. I am strong in written and read in Chinese, including traditional and simplified Chinese. From my review and experience, you shall understand I did a lot of translation work from English to Chinese. My strong point is strictly fulfilled the time line and the quality of deliverable. You shall understand my effort from my review from many employers. I studied in Biomedical Engineering. Therefore, I am strong in writing general articles, engineering topics, and medical fields, etc. You are suggested to request for a sample from me. I will show you my ability in those fields. In addition, you shall understand my strong ability to write SEO articles. I completed many projects of SEO articles in several fields, such as tourism, cooking, IT, medical, engineering, etc. You could find my good feedback from the previous employers. Currently, I handle several projects from different customers. I could deliver more than 10000 words daily. I am available online, gtalk and skype for more than 18 hours a day. Therefore, you could easily check with me about the project status. Of course, I am happy to provide regular update to you. I hope we can start working together, so that I will not miss your deadline, and you could receive my excellent articles in the coming future.
$140 USD 7일에
4.8 (24 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hi there. My name is Ana, I am a native Brazilian Portuguese speaker with fluency in English, and I am very interested in this job. I am available to start now, I have the experience you need. My bid $10 per 1000 manually translated words. I can give you at least 4000 words a day. The revision is included! We can do a trial if you want to. Could you please tell me more about it? Feel free to call me on chat anytime. I am ready to take the test. Best regards.
$30 USD 7일에
5.0 (10 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
Give me just one chance to show my skills.I am a Professional Writer, PPT expert, and Publisher with 3 years of experience. I assure you I will do my upmost best to meet your requirements. I've written over 200 projects in the last 2 months for satisfied customers. If you are looking for a writer who completes this project on a low budget and short deadline I am the best option for you......  If you are interested in my proposal contact me in the chatbox for more details and queries. Thanks!
$30 USD 1일에
4.9 (11 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Hi there, I am an excellent professional translator. I already read your description and I can understand you need the translation from different languages by a native expert. I sincerely promise that you will receive an awesome translation with perfect grammar, spelling, and localization according to your needs. I have 7+ years of translating experience. I translated: political, medical, and scientific papers, as well as catalogs and complete websites, also excel files and HTML files. You can take your service from me with confidence. I don't use any translation software. So every file will be done manually and professionally. If you have any questions or any needs please feel free to contact me. I am eagerly waiting for your response. Regards, Etta.
$50 USD 1일에
4.6 (15 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Hello I am a native Korean speaker and I have been working as a translator for several years. Please let me know if you are interested. Thanks.
$150 USD 7일에
4.7 (12 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
I'm a native Greek speaker and an experienced translator. I can provide fast and accurate translations.
$160 USD 3일에
5.0 (1 건의 리뷰)
3.8
3.8
사용자 아바타
I am a native Brazilian Portuguese speaker with 4+ years of experience in Translation/ Proofreading/Transcribing from English to Portuguese, both ways. I have worked for big pages in my country since 2019 and I would be glad to help you.
$140 USD 7일에
5.0 (1 건의 리뷰)
2.7
2.7
사용자 아바타
Ladies and gentlemen, my name is Claudio Ristagno and I’m interested in your offer. I have a degree in languages and linguistics and three years of experience as a translator. I’m a very precise and accurate worker. I'm open for internet via Zoom, I know Zoom pretty well. Kind regards, Claudio Ristagno
$40 USD 1일에
4.9 (7 건의 리뷰)
2.8
2.8
사용자 아바타
Hi there, Our native and experienced proofreaders are ready to assist you on this project. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We have over 5+ years of experience in this industry. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. We provide human and accurate translation only. Please don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you! Best Regards,
$140 USD 7일에
5.0 (5 건의 리뷰)
2.9
2.9
사용자 아바타
Hello there ! I am the perfect fit for the Greek part of this project so I'm not going to take you too long with this proposal. I am a native greek speaker, certified in English language from University of Michigan and also specialized in Translation as a career from the Open University. I am available to start working as soon as possible and I'm experienced in such projects so have no worries about the result. Would you mind giving me more information please ? Thank you in advance !
$90 USD 2일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.5
2.5
사용자 아바타
I am a Greek literature and Greek language teacher, I do copywriting, proofreading, article writing, research, translation from English to Greek and from Greek to English. Please do not hesitate to contact. Thanks
$90 USD 1일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.1
2.1
사용자 아바타
Hi! Are you looking for a professional proofreader? If yes, you’re at the right place. I'm a professional in providing high quality proofreading & editing service. I will check grammatical mistakes, sentence structure, punctuations, spelling errors, sentence flow etc. Having 9+ years of experience in proofreading, editing & paraphrasing, I believe I am fully efficient in creating unique and original rewrites precisely according to your requirements which makes me perfect for the job. You can check my samples from the following link: https://www.freelancer.com/u/alexmrm Allow me to show my skills by working on your project. Feel free to contact me if you have any questions and let’s discuss your project further on chat. Regards, Alex 1
$30 USD 1일에
4.6 (2 건의 리뷰)
1.6
1.6
사용자 아바타
My previous service in both the agricultural sector and the telecommunications sector is extensive. Excellent knowledge of computer, English, Greek language and Greek sign language I have also completed my studies at the Agricultural Mediterranean University and I am in the stage of practice and so I have the time, appetite and knowledge to complete a wide range of tasks. Η προϋπηρεσία τόσο στο Γεωπονικό τομέα όσο και στον τομέα των τηλεπικοινωνιών είναι πολύχρονη. Πόλη καλή γνώση Η/Υ, της Αγγλικής γλώσσας και της ελληνικής νοηματικής γλώσσας επίσης έχω ολοκληρώσει της σπουδές μου στο Γεωπονικό μεσογειακό πανεπιστήμιο και είμαι στο στάδιο της πρακτικής και έτσι έχω το χρόνο την όρεξη και την γνώση να φέρω εις πέρας μια μεγάλη γκάμα από εργασίες.
$190 USD 7일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.4
0.4
사용자 아바타
I am interested, please can you give more details about the project, number of words or pages, delivery time, document specifications for transcription in word or pdf. your budget to perform the service because it is not very clear in your publication
$100 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, I'm a native Italian speaker and English has been a huge focal point in my studies and my work: throughout the years I have reached a high level of English fluency, which will help me grasp the content and offer the best Italian translation. In addition to this, I have several translation experiences that have solidified my skills. I'm also a fast typer and a fast worker: I think that all these details and the advantage of being native Italian will help me complete your work in the best way possible. I can also guarantee complete transparecy: should you wish to check in on my progress or change the tasks at any moment, I'll always be available to hrlp and adjust. I'm available for a chat should you need more information about my experiences and skills level. Best regards and have a nice day, Paola
$100 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
Columbus, United States
0.0
0
1월 9, 2023부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.