Find Jobs
Hire Freelancers

Spanish to English Translator for a Blog Posts

$250-750 USD

종료됨
게시됨 4년 이상 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
A client is working on a software development blog but he only speak Spanish as native language. We need someone to translate to native english the articles of the blog. Aprox 900 words per article. It will be appreaciate tech/software knowledge. We will start with only one article so we need a fee per article.
프로젝트 ID: 22839698

프로젝트 정보

22 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
22 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $310 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$250 USD 1일에
4.9 (2319 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hi, Welcome to the World of Translators ! We are a team consisting of native speakers of more than 90+ languages. Translation is the main function of our team. We are working for 5 years with excellent results and reputation. Client satisfaction is our main goal. We provide our clients with 100% manual and error free Document to meet the goal. We already get highly success on our past projects. If you award us on this project we will do it our best within your deadline and budget. We would be very satisfied if we can work on this project. Thanks. We normally charge per words. Please just click chat box and let me know project details to adjust accurate bid.
$250 USD 1일에
4.9 (2058 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello!! I have read the project brief and understood what is required! I have the ability to craft fresh and engaging articles that interest and involve readers while maintaining a fluid voice as well as meeting the most esoteric of specifications. Please initiate a small chat so that we can discuss the details of the project. I recommend you to have a look of my profile so you have an Idea about my competences. https://www.freelancer.com/u/Webcont247365.html . It would be a pleasure to help you on this project. Feel free to reach out if you need any more information. Warm Regards,
$250 USD 5일에
5.0 (854 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
Hello there, We offer manual and native human translation only. Native SPANISH TO ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. SPANISH TO ENGLISH Project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/English-Spanish-formal-translation-17494041/details https://www.freelancer.com/projects/translation/English-Spanish-formal-translation/details https://www.freelancer.com/projects/Translation-Catalan/Quick-translation-short-strings-English/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation-Spanish/Translate-English-description-Spanish/reviews Thanks & best regards!!
$250 USD 1일에
4.9 (1047 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
"Hello there, Welcome to Steenbergen translation service. We are a team of native translators. All our translations are 100% manually done by experienced native speakers. We work according to standards. We have spent years translating SEO content, blog articles, medical texts, literary texts and a wide variety of other texts. Our team provides >Quality assurance process >Fast, flawless and professional translation >100% error-free and well-sounding translation. Our goal is to swiftly provide you with a proper translation. We also proofread, correct existing documents and will ‘copy-write’ for you if needed to make it sound right. We’re professionals in our work. So we hope for your credit of trust! "
$500 USD 7일에
4.9 (263 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hi there! I’m Guillermina Bagilet, from ARGENTINA, South America. I’m a native Spanish speaker and a certified teacher of English. I'm a talented, very responsible and experienced article writer, editor/corrector, translator and tutor of Spanish/English looking to be hired. I al offer website translation services, article writing, blog writing, short story writing, stories for kids, product descriptions, proofreading, and more. You can trust me for any of your assignments and I will deliver the result in a prompt manner. I am looking forward to be outsourced by you. || **** | (Please look at my PROFILE | PORTFOLIO) || **** | https://www.freelancer.com/u/Guillerminab I always provide high quality services and you will be satisfied. Thank you!
$250 USD 7일에
5.0 (119 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello,Sir/Madam Welcome to LanguageSolution Do you want 100% manual Translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We offer fast, accurate and confidential every project. We provide technical, legal, marketing, website, medical, SRT, financial and personal document. Our major work is Translation, Transcription, and Proofreading. But we also work for Articles, Blogs, Content, and Rewriting. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual proofreading to your project with best pricing. Our team members have high quality skills and are certificate holders. We can make sure you will be 100% satisfied and would love to hire us again. I believe, we can do a great work for you and ensure your complete Satisfaction. We deliver the industry’s fastest and most dependable access to highly trained and professional linguists in more than 90+ languages 24 hours a day, 7 days a week, that’s a new connection every second. Best regards, Lola Dovner
$250 USD 1일에
4.9 (153 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello. My name is Luís; I have over 5 years of experience in translations from English to Spanish and vice versa, being perfectly able to accomplish your project. I just need more information about the project. Number of words, pages, deadline. If you have any questions message me, I'll reply ASAP. Best regards PS: My rates vary from $0.01 up to $0.03 per word, depending on the amount of work and recurrent jobs.
$250 USD 7일에
4.9 (69 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello! Thank you so much for reading my proposal. I am Keli Andrea Robertson from United States (US). I am a native Spanish to English and vice versa speaker with training in translation. (no Google Translate). So, what can you expect? My advantages: Fast deliveries Unlimited revisions and proofreading Quick response High quality Fast delivery 100% manual translating and Professional top-quality work 10 years of experience Excellent costumer service 100% SATISFACTION OR MONEY BACK I’ve more than 10 years experience on this (freelancer) site and providing translation service from 14 years. I’ve completed many translation projects in the past. I guarantee that my translations are 100% correct. I proofread every file, but if there is any issue you find on your delivery, I will gladly modify it until you are 100% satisfied. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Keli Andrea Robertson.
$250 USD 1일에
4.9 (43 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Hey, hello! I read your proyect details and I think I may be just what you need. I'm a translator from Argentina, fluent in both English and Spanish. I have a wide vocabulary and excellent ortography. I also have a little knowledge of tech so it would be easy for me. My fee per word is 0,30 (so aprox $270 per article). Hope we can talk soon! Andrea.
$300 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Iam ready to get it .Iam spanish translator Relevant Skills and Experience Hablo español con fluidez. Trabajé como profesor de español en mi país También hablo inglés fluido. And also speake English
$277 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm able to do what you're asking for. Please contact me by WhatsApp: +54 9 261 36 411 36. I'm really interested in the proposal.
$556 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi! My name is Pablo and I am from Argentina. I´m an advanced university student of two carrers, Composition and Interpretation, much of the study material of these careers is in other languages, so i learned to speak fluenty English and German in addition to my native Spanish. Also, my Father is an electronic engineer and He has teached me about technology and computing, so I have some knowledge in technology and software. I hope I can help you. Best Wishes! Pablo
$250 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
1 day per article. Thank you
$555 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I can work 5 hours or more per day
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, I´m a web developer (C#, php, javascript jquery, bootstrap, css, html) and native spanish speaker, and as you may notice by reading this proposal, my english is very good and I also fulfill the optional requirement of technical knowledge, wich makes it easier to understand and properly translate any technical writing
$250 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi there. My name is Andrea and i'm bilingual. My native language is Spanish and i speak and write perfect English. I will love to be part of your project. Thank you, best regards! Andrea A.
$333 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a professional and efficient translator currently living in Barcelona. I have dual nationality: UK and US and also have advanced knowledge of variations in dialects so I am able to adapt to your audience. I have worked in tech as an English teacher, a software trainer and in tech support. I have set my bid to my fee per article. I hope we can work together!
$250 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello. I can help you. I have experience in translations from English to Spanish and from Spanish to English. Thanks, regards.
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
1.5
1.5
사용자 아바타
Hi, I would love to do this translation for you. I am fluent in Portuguese (native), English, Spanish, and Italian, I've been working with these languages for over 6 years. During the next days, I'll be fully available and will be able to do the translation in time without any difficulties. The value I charge for the translation is of US$0.10 per word, so that would be US$90.00 per article. As for my level of English, I've taken two proficiency exams. On the Toefl exam, my score was 110/120, and on the Toeic exam, my score was 945/990. I'm detail-oriented, thorough, sometimes perfectionist, overall very dedicated. I look forward to working with you on this and on future projects. Best Regards, Filipe Eduardo
$250 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
San Jose, United States
0.0
0
12월 12, 2019부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.