Find Jobs
Hire Freelancers

Traduisez quelque chose

€8-30 EUR

취소됨
게시됨 거의 7년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
I would like to translate a script for a blog english (US) to french
프로젝트 ID: 14258850

프로젝트 정보

15 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
15 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €23 EUR입니다.
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€22 EUR 1일에
4.9 (1316 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1500+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Eagerly waiting for your response. Thank you.
€22 EUR 1일에
4.8 (2260 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Native French translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to hear from you. Regards, Mahahind Charan.
€30 EUR 2일에
5.0 (296 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello, I can translate your blog script into French, by using the correct terminology and within one-two days since the project has been awarded. Please let me know more details about the total word count and also, if you have any questions for me. Thank you in advance.
€30 EUR 1일에
4.9 (220 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Dear Sir/Madam We are a professional experienced specialist native English to French Translator team. We have experience in Translation service with 5 years. We can translated any project within time, offering high quality , with perfect grammar and sentence structure, NO GOOGLE translated only with human translation. After translation we read the document several times, and we proofread very carefully. We ensure the quality , deadline and best price for your project , 100% manual work guaranteed and ready to start now. Please fell free to contact us at a time of your convenience to discuss your background as well as the requirement for the role. With best regards ITbase69
€23 EUR 1일에
4.9 (197 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Dear sir/mam, We are a professional native English (US) to french and vice versa translators team who have good knowledge of both languages. We provide high quality and impeccable translations service from English (US) to french. Our NATIVE translator could help you to manually translate your documents. We work accurately, efficiently and to a high standard. We never provide Google, software or machine translation, we provide only human translation to all our customers - all over the world. We have over 5+ years of experience in this industry. Our translators has lots of experiences to translate any document from one language into any other language for our regular customer’s. Keeping your deadline is our top priority! We do not sacrifice the best quality for any reason. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. Contact us today to see what we can do for you. With our 24/7 support one of our expert native speakers is excitedly awaiting you! Kindly check our Portfolio and our Clients Reviews Below https://www.freelancer.com/u/globalsolutions2.html Looking forward very much to hearing from you. Kind Regards GlobalSolutions2
€23 EUR 1일에
4.7 (130 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Sir/Madam, XpertTranslators are leading provider of online translation services. We have an ever-increasing portfolio of respected clients who have placed their trust in us to deliver accurate translations for their business requirements. Our reputation has been built on providing a high quality, rapid service with competitive rates which is tailored to suit each individual client's needs. Following consultation with the client, xperttranslators compiles a 'xperttranslators Brief' before work begins on a project. This ensures that our linguists receive detailed instructions about any specific translation requirements from the outset We perform checks on our linguists' work at every stage during the process against key quality assurance criteria Translations are always separately edited by a second translator xperttranslators Project Managers are incentivised based on positive feedback from clients Feel free to contact me. Kind Regards Xpert Translators
€15 EUR 1일에
5.0 (146 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Dear Client, In response to your job posting, please consider my application. I'm happy to provide accurate, professional translation services. Beyond general translation, we have translation expertise in web content, e-books, technical articles, and blogs, advertising & marketing materials. we have completed hundreds of hours of translations for financial, entertainment, and medical industries. Satisfaction guaranteed. We are professional who will give your project the priority and attention that it deserves. I can be reached throughout the day, via Freelancer chat box, however I am open to other means of communication if requested. I am interested in creating excellent long term working relationships, as well as doing my best to help your project move forward as smoothly as possible. I am open to suggestions and reasonable requests, and I will happily adapt myself to your requirements and schedule. I stay at your disposal for further information .Thank you for your time and interest. Best regards, David
€23 EUR 1일에
4.8 (163 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED FRENCH translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. PLEASE LET US KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
€22 EUR 1일에
4.9 (84 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Dear Sir/Madam If you are looking for an experienced, professional company to do your translation tasks then we are there. We have 10 years of experience in high quality translation services. We guarantee a consistently excellent quality of translation services in each field. We assign every document translation to the most appropriate specialized person of highly qualified translator, proofreader and editor. We have a team of native translators most of them are ISO certified. We always provide 100% real human translation. So,why to see around for time wasting automated services? Just assign us task and see results that will be above your expectations! Our priority is 100% quality, accuracy,client satisfaction, professionalism, confidentiality & maintaining long-term work relations by providing after-work support! Warm Regrets i-translators
€23 EUR 1일에
4.9 (12 건의 리뷰)
3.9
3.9

고객에 대한 정보

국기 (SENEGAL)
Malika, Senegal
5.0
10
결제 수단 확인
2월 11, 2016부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.