Find Jobs
Hire Freelancers

Translate from English to French

€8-30 EUR

완료함
게시됨 5년 이상 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
We are looking for a native French speaking translator for permanent translations of about 1000words texts. Thanks in advance for your bids!
프로젝트 ID: 18604726

프로젝트 정보

44 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Dear sir, madam, You project sounds exactly what I am looking for so I am happy to apply. I am a native french translator (english to french), and I wish to find long term gigs. I can provide lots of samples of my translations. I am available now and could translate 1000 words texts for you every day. I look forward to hearing from you. Kind regards Kriss
€15 EUR 1일에
5.0 (12 건의 리뷰)
4.9
4.9
44 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €22 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello there, We have been in this platform for more than 10 years and already have done more than 2200 projects with positive feedbacks. We have experienced Native French translators team who can translate your file very professionally English to French with experience for more than 10 years in translation. A dedicated team of native and competent translators that we created is able to handle all your translation and writing projects to provide high-quality, fast and reliable results. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. We won’t be happy unless you are too. Let us help you to meet your goals! Best regards, S
€30 EUR 0일에
4.8 (2208 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced FRENCH translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€25 EUR 1일에
5.0 (335 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Hello, We are a translation agency who provides high quality and error-free services by native and professional translators in 40 languages. We are very interested in your project. Our NATIVE French translator could help you with it. Our offer is €25 to translate 1000 words and we could handle the translation within 24 hours. If you need it faster let me know. We have been working in the translation industry since 2009. You can check our profile in the link below. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html We can show you samples of our previous work so that you can verify our quality. Please don't hesitate to contact us if you have any question or if you are interested, we're sure we will not let you down. Thank you, Best Regards,
€25 EUR 1일에
4.9 (1534 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation.
€24 EUR 1일에
4.9 (1151 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€8 EUR 1일에
4.9 (1113 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Hello There, I do translation, including proof reading, from English to French and French to English. My work process starts with any research that may be needed, followed by the actual translation and is finished with the proof reading and necessary corrections. 100% on time delivery! My experience covers Agreements Cover letters Franchising agreements Letter of Intent Other legal documents Product descriptions Recipes User manuals Websites Please contact me for more information or if you have any questions about your project. No job is too small or too big, and all kinds of translations can be considered. Regards. Amelia Earhart
€20 EUR 1일에
4.9 (213 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello there, Native and Experienced English to French translators are ready to assist you on this project. BTranslated Professionals are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. BTranslated Professionals don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested. Regards! BTranslated Professionals Services
€23 EUR 0일에
4.8 (394 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello I am a native French speaker with a master degree in Finance and I have been working as a translator for five years. I'm a full-time freelance. Let me tell you a few reason why you should give me your project. I am ranked first in Freelancer's french exam. I have a 5 star rating from my past clients. I'm also the primary translator for a Chinese and a German company. I can quickly and accurately translate your file. And as always, I give you my personal 100% satisfaction guarantee. Please feel free to contact me if you have any questions. Moad
€24 EUR 0일에
5.0 (422 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello Dear, I'm a professional translator from EN to FR. I will be glad to do this task for you. Thanks to contact me.
€30 EUR 1일에
5.0 (132 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
"""""""English into French or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
€23 EUR 1일에
4.9 (181 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hello There, Our native and experienced French translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Let’s discuss more over chat. Best Regards, M
€23 EUR 1일에
4.7 (177 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hi there! If you are looking for professional English to French translator, I'm happy to help you! I am a native French speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my French skills and can guarantee flawless English to French and French to English translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Traduire-texte-mots-fran-ais/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Resume-French-German-cover-letter/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you.
€30 EUR 0일에
4.9 (151 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
I am a native french speaker from Québec, Canada. I am currently studying Programmation at University of Montreal and I have worked on various projects involving customer support, legal agreements, subtitling, articles, mobile applications, web sites localization and product descriptions. I can translate between 3,000 and 5,000 words per day depending on the content and I am available now. My rate is of 0,02 USD per word for translation. I am comfortable with HTML, Excel, Word, Powerpoint, PDF, NotePad++ and WordPress. Feel free to ask any question or sample of my previous work on chat, Chloé Desjardins
€20 EUR 1일에
4.8 (70 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello, I am Native French translator with over 5 years of experience. I specialize in complex, technical projects under tight deadlines. I completed a Bachelor's degree in - French Law & Economics - Applied Foreign Languages [French/English/Spanish] and a Master Degree in - Translation & Interpreting [French/English/Portuguese] I am completely fluent in English. I provide quick professional translations of documents in any of the following fields: **Legal: [Contracts, Legal documents] **Marketing: [Brochures, PowerPoints] **Gaming: [Interface, Manuals] **Web-based: [Web site localizations] **Media: [News article, Scripts, Subtitles, Speeches] **Finance: [Articles, Trading] Furthermore, I teach French for foreigners in group lesson. For me, client's satisfaction is more important than anything else, so I guarantee high-quality and satisfaction in my service. I deliver 100% human translations and provide 24/7 support to all my customers. My rates are flexible and affordable (starting at 0.035 € per word), this rate can increase according to the complexity of your translation. I'm looking forward to hearing from you. Best regards
€23 EUR 10일에
4.9 (89 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Bonjour! I am French (I'm born in Paris where I lived for 30 years) and now I settled in Peru. I have been a professional translator and proofreader in French, English, and Spanish for 7 years. I have a Bachelor’s Degree in Science and I am used to translating/proofreading different kinds of documents: commercial, legal, technical or scientific; I also translated a few websites of tourism agencies. You can see a few samples in my portfolio and also the tests I took on another platform for you to get a better idea of the strong accuracy of my French and my English. I provide a translation of great quality (my last 13 reviews have 5-star ratings), and I am available for a long-term collaboration. Best regards. Jean-Louis Morel
€25 EUR 1일에
4.9 (56 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hi there! I am a native french speaker with a master degree in computer science. I am working with a German, a Spanish and 2 Chinese companies as their english/french transaltor. I can translate your text from english to french in less than 24h. Looking forward to hearing from you. Best regards, Yassine.
€23 EUR 1일에
5.0 (50 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello I am Gaulthier from France available right now. Please note my rate is around 30 € for 1.000 words. After I need to see all the files to give you a proper deadline and quotation. For your document you can get it the same day. Why work with me: - I am a Native French which provide fast and high quality translation - I don't outsource any project to a third party - I have a strong experience in technical fields (translation conveyor belt for airport, about coal plant, about WWTP...) - I am the current translator of Freelancer.com website - More than 5 years experience as a translator - I work with SDL Trados, so the price of a translation will decrease for a high volume and I fully take into account the repetition. Also I will have a special database for your projects decreasing the cost of future project. Best regards Gaulthier
€30 EUR 1일에
5.0 (82 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello, I am native French speaker and during my course of studies I mastered English language. I'm interested in this work since I always consider it a challenge to give the best of myself in all works I perform. My qualities as a serious person, my writing abilities and my professional experience, will make me able to work in this job. Best Regards, Aziz
€16 EUR 1일에
5.0 (82 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hi there, We can translate your documents into French and deliver it to you within your deadline. The translation will be completed, proofread and checked by a native French speaker. Hope my skills able to satisfy you and find me a suitable freelancer to do your job. Eagerly waiting for your response, Thanks! :-) Best Regards Naim
€30 EUR 1일에
4.9 (44 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Greetings I have read your translation project and I am available and willing to work on it. I am a professional translator English-French. Hiring me you will get: Best quality, accuracy and best price Plz feel free to contact me so we can discuss more details Ps: my rate is 0.010Euros per word Best regards
€12 EUR 1일에
5.0 (43 건의 리뷰)
5.4
5.4

고객에 대한 정보

국기 (LITHUANIA)
Kaunas, Lithuania
5.0
107
결제 수단 확인
1월 24, 2013부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.