Ante cualquier translation spanish english일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 ante cualquier translation spanish english 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I am seeking an English-speaking voice actor with a warm and engaging tone for a promotional video project. Your responsibilities will be: - Deliver a high-quality audio file in English with your own recording equipment - Work with my detailed requirements to match the tone and pace of my promotional video The ideal candidate has: - Extensive experience in voice acting, especially in promotional materials - A versatile warm and engaging voice that can effectively engage audience - Proven ability to deliver high-quality audio files - Good command of the English language with clear pronunciation If you believe you're the right fit, I'm eager to hear from you.

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Translation of Burmese language to English.

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a native English speaker with a strong background in software development. Your main responsibility will be providing me with general advice on software development practices. Key responsibilities include: - Offering insights and guidance on software development methodologies, best practices, and industry trends - Explaining complex technical jargon in simple, understandable terms - Suggesting ways to improve the efficiency and quality of our software development process Skills and experience required: - Native English speaker - Proven experience in software development - Strong knowledge of software development practices - Excellent communication and presentation skills - Ability to simplify complex technical information into easily digestible content ...

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    QuranicTouch is the premier AI-enhanc...different colors: White on Black background night mode, Black on White background daylight mode. 4. Font size: Small to large. 5. Quran Font: Mushaf-Tajweed and Uthmanic. 6. Tajweed Rules: Show or hide. 7. Bookmark page 8. Languages: Arabic and English. 9. Qibla. 10. Prayer time. 11. Duas a) Morning b) Evening c) Prayer Duas d) After Prayers 12. Settings Page a) Translation: On or Off b) Navigation: Voice or scroll c) Font size: 12pt to 36pt d) Quran Font: Mushaf-Tajweed, Indopak and Uthmanic e) Color: Day light or Night mode f) Languages: Arabic, English g) Tajweed Rules: show or hide”. With your submission it should tell me how long will it take for this project to be completed, how much it will cost and send me 2 ...

    $373 (Avg Bid)
    $373 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I'm looking for a virtual administrative assistant to help with some data entry tasks on a part-time basis. The project is ideal for those who are looking to do a bit of work to earn some extra cash. - **Responsibilities**: Your prima...need special skills other than basic computer literacy. - **Communication**: For updates and progress, I prefer that you communicate through a specified online process. This will be discussed further with the chosen candidate. Ideal candidate: - Basic computer literacy - Good attention to detail - Reliable and able to work independently - Communication skills to provide updates promptly. - Spanish is a plus. This is a job that can be done remotely, so you can work from the comfort of your home in a time that suits you. If you're inter...

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    ...people do not read the requirements and conditions and once I start the trial, people are failing to perform. Also, too many bids from countries I do not desire; Pakistan, Bangladesh, India, etc. I need a freelancer from LATIN AMERICA only. I need close to EST time!! Furthermore, I need a BILINGUAL freelancer!! So READ before biding. I need a fully bilingual professional (I will interview in English via video) to do some tasks for my agency, such as: PR Outreach Social media Content editing or creating CRM management Email marketing Email scraping Researching Organizing data in spreadsheets Copywriting Basic Wordpress (change text, add a button, upload a file, etc) And others related to the position You must be a FAST learner, attentive to details, curious, with great wr...

    $342 (Avg Bid)
    $342 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I'm in need of a skilled professional who can convert an images into a DXF file optimized / symmetrical for CNC cutting. Key Requirements: - Expertise in DXF conversion: I specifically need the conversion to be...symmetrical for CNC cutting. Key Requirements: - Expertise in DXF conversion: I specifically need the conversion to be high-detail, including all fine features of the original image, to ensure the CNC cutting is accurate and precise. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in CAD software: You should be adept at using CAD software and have a keen eye for detail to ensure nothing is lost in translation from the image. - Prior experience with CNC and laser cutting: An understanding of how these machines operate and the requirements for their files is essential fo...

    $108 (Avg Bid)
    $108 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I need a professional translator (Native of Brazil) who can translate some spanish lines into Portuguese and at the same time write the dialogs that are spoken in a 2 minute video (around 20 dialogs) in text format. It's crucial that the translation is not only accurate but also culturally appropriate to the Brazilian audience.

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    ...linguistics support for my translation project. This job necessitates translating a range of document types from English to Arabic and vice versa. • The chosen individual will work on diverse content, including legal documents, business reports, and website content. Thus, broad experience in diverse fields is sought. • This assignment is not focused on specialized content. It involves general content, hence versatility and adaptability are key. • Ideal candidates should demonstrate fluency in English and Arabic, and concrete experience in professional translation across varying domains. Extra points for those familiar with legal and business jargon. • Quick turnaround time and attention-to-detail will be crucial. We value quality and e...

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    In the course of my family law practice, I require occasional Italian-English interpretation services. While the frequency of these services varies, the need is real and sometimes urgent, so I am looking for someone I can rely upon when necessary. Key Requirements: • Expertise in Italian-English interpretation. Although we're dealing with legal terms, basic conversational fluency is adequate for this role. • Familiarity with the intricacies of family law is an added advantage. Skills and Experience: • Demonstrable previous experience in translation or interpretation services would be an advantage. • Good communication skills. • Flexibility to accommodate varying schedules due to the occasional nature of the service demand.

    $76 (Avg Bid)
    $76 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    I am seeking a translator who can convert specialized medical terminologies from Japanese to English. The focus is primarily within the field of General Medicine. The translated documents will be utilized for medical publications. - Strong competencies in both Japanese and English languages are necessary along with an understanding of medical terms related to general medicine. - Experience in medical transcription or translation, especially within targeted field, will be highly advantageous. - Accuracy, attention to detail, and confidentiality are vital in the execution of this task. - Knowledge of medical writing style and conventions, and ability to convey meaning clearly for an international audience is preferred. - The task requires not only translating languag...

    $109 (Avg Bid)
    $109 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰
    Bilingual Sales Agent 6 일 left
    확인

    ...communicate fluently in English. This role will primarily involve selling services, which may include mainly closed sales on chat, cold calling, consultation, or similar. Key Responsibilities: - Communicate with clients in English. - Sell services to potential customers - Manage both cold calls and inbound inquiries effectively - Provide excellent customer service - Maintain detailed records of interactions Ideal Candidate: - Fluently in both English and Spanish. - Previous experience in sales, particularly in selling services, is highly desirable - Excellent communication and negotiation skills - Ability to handle both cold calling and inbound inquiries - Adept at building and maintaining client relationships - Strong organizational and time-management ski...

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    English writer needed-6 6 일 left
    확인

    I need an English writer needed Budget: CAD$10 - 15 per article

    $217 (Avg Bid)
    $217 (평균 입찰가)
    50 건의 입찰

    Hi, I need a native French translator to translate my proposal. It's around 160 words only. Thanks!

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm seeking a skilled professional who is fluent in both English and Chinese, to assist with the demonstration and gap/fit analysis, followed by implementation,, documentation and training, for my company's Dynamics 365 Business Central system. Key Responsibilities: - Demonstration: You will be required to demonstrate the capabilities of the system to our key stakeholders. - Gap/Fit Analysis: You will need to analyze and identify the gaps between the system's capabilities and our business requirements. - Implementation: You will be responsible for setting up the Dynamics 365 Business Central system for our company. This includes configuring the system to meet our specific business needs. - Documentation and Training: You will need to translate documents and provide ...

    $37 / hr (Avg Bid)
    $37 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    ...translating marketing content from French to Arabic. Fluency in both languages is essential. - Marketing Experience: A background in marketing translation is preferred. You should understand how to adapt the tone and style of the content to the Arabic-speaking market. - Cultural Sensitivity: Understanding of both French and Arabic-speaking cultures will be an advantage. The translated content should resonate with local audiences. - Attention to Detail: As this translation is for marketing purposes, attention to detail, and the ability to maintain the essence of the original message is crucial. Please let me know your relevant experience in marketing translation and your approach to ensuring the quality and accuracy of translated content. A sample of your previous w...

    $328 (Avg Bid)
    $328 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    ...experimentado que sepa equilibrar la estética con la funcionalidad. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I am on the hunt for an experienced UX/UI designer to enhance our platform's user experience, create an attractive design, and improve our user interface. Preferably with knowledge of Spanish to facilitate communication with the team. Key Responsibilities: Develop a user-friendly design that is both minimalist and modern. Ensure the design aligns seamlessly with our brand image. Make the design compatible across desktop, mobile, and tablet platforms. Ideal Skills and Experience: Extensive knowledge in UX/UI Design. Experience in creating minimal...

    $14 / hr (Avg Bid)
    $14 / hr (평균 입찰가)
    80 건의 입찰

    ***POR FAVOR, DÉJANOS TU OFERTA SI HAS LEÍDO LA DESCRIPCIÓN. GRACIAS*** Estamos buscando un freelancer experto en la creación de contenido con enfoque de marketing combinado con diseño gráfico para desarrollar una presentación en PowerPoint para una Masterclass sobre inversión en criptomonedas. El candidato ideal debe poder trabajar de forma autónoma y contar con acceso a herramientas de inteligencia artificial actualizadas a la fecha. Debe tener experiencia en programas de diseño gráfico (Illustrator), ser creativo y responsable, así como poseer sólidos conocimientos en marketing de ventas y persuasivo. Detalles del Proyecto: Número de Diapositivas: Aproximadamente 60. Contenido: La mayor&...

    $123 (Avg Bid)
    $123 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    ...The website should have a similar design to , offering a clean and user-friendly interface that is tailored to the target audience of companionship seekers. - WordPress Expertise: The choice of CMS is WordPress, therefore the ideal candidate should be proficient in creating and customizing websites using this platform. - Language: The site will be in one language (Spanish) only, so fluency in Spanish is a plus. - SEO: Basic understanding of on-page SEO best practices is appreciated, though not mandatory. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in WordPress theme and plugin development. - Experience with designing and developing websites in a similar industry (i.e., companionship services). - Ability to create a secure and user-friendly website that aligns with the sp...

    $433 (Avg Bid)
    $433 (평균 입찰가)
    100 건의 입찰

    I'm in need of a highly skilled web developer who is fluent in Spanish and based in LATAM. This is for a new website development project from scratch. The website's key features will include e-commerce functionality, a blog or news section, and a contact form. Ideal skills and experiences for this job include: - Proficiency in Spanish - Strong background in web development - Previous work on projects from start to finish.

    $33 / hr (Avg Bid)
    $33 / hr (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    I'm seeking a developer to create an escort site in Spanish. The primary function of the site would be to present escort profiles to users. Key Features: - Escort Profiles: The site should display profiles of escorts. - Gallery of Photos and Videos: Each profile should include a gallery of photos and videos of the escort. - Detailed Service Descriptions: Alongside the visual content, detailed descriptions of the services offered by each escort should be included. - User Ratings and Reviews: The site must allow users to rate and review the escorts, providing feedback for other visitors. Additional Portfolio Information: - Age and Nationality: I'd like users to see the age and nationality of each escort. - Availability: Information on the availability schedule of each esc...

    $476 (Avg Bid)
    $476 (평균 입찰가)
    87 건의 입찰

    Se busca un desarrollador web con gran experiencia y capacidad para sacar adelante el proyecto en corto tiempo. Gestión de inventario: Esto implica registrar todos los productos en el almacén, incluyendo su nombre, referencia, cantidad disponible, el costo, de que proveedor y en que fecha entro y cualquier otra información relevante sobre el producto. Generación de informes mensuales: La capacidad de generar informes detallados sobre el estado del inventario, las entradas y salidas. en un formato fácil de entender en documentos PDF y XLSX. Registro de usuarios del almacén y los destinos de cada salida: Permitir registrar usuarios del almacén y las ubicaciones de destino para cada salida de productos, lo que ayuda en el seguimiento de...

    $278 (Avg Bid)
    $278 (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    I'm looking for a talented web developer who could build an escort website for me, similar to www.elsilencio.cl. It needs to be in Spanish. The key features should include: 1. User-friendly Interface - This is very critical as we require smooth navigation for our users. 2. Photos, Descriptions, Services Offered, Videos, and Stories - These should be clearly available about the escorts on their profile page. 3. Visitor Interaction - The visitor should have the ability to fully connect with our escorts. Ideal skills include: 1. Strong coding skills 2. Experience in web design 3. SEO knowledge 4. Familiarity with escort website design is a plus. Looking forward to your proposals.

    $368 (Avg Bid)
    $368 (평균 입찰가)
    93 건의 입찰

    ...Mundo, and El Vocero. I am specifically looking for articles from Puerto Rican publications and not interested in coverage from non-Puerto Rican news sources. Key Responsibilities: - Undertake a detailed search for articles in newspaper archives, online databases, or microfilm concerning the tragic death of Francis Reyes. **The ideal candidate will possess:** - Fluency in both Spanish and English, with strong translation skills. - A proven track record in research and article sourcing. - Experience in accessing archived articles from Puerto Rican newspapers. Your expertise and dedication to this project will be highly valued....

    $30 - $250
    지역별
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    I need a professional translator to convert a 5-page medical document from Arabic to English. Requirements: - The subject matter is medical, so prior experience translating medical documents is a must. - The final format should be a Word document. - No certification is required. Please ensure that the translation is accurate, clear, and maintains the original meaning of the text. Ideal Skills: - Fluency in both Arabic and English - Proven experience in medical translation - Attention to detail and quality of translation - Ability to deliver in a timely manner

    $13 (Avg Bid)
    $13 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    I am looking for a skilled translator familiar with software terminology to translate an English-written software to Spanish. Requirements: - Strong command over English and Spanish languages - Experience in translating software or similar technical documents - Attention to detail while maintaining the integrity of the software's correct functioning Your role will include: - Translating software terminologies to Spanish while maintaining the original meaning - Ensuring no errors are introduced during translation that may alter software functionality

    $370 (Avg Bid)
    $370 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰