Polish to english speaking translator일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 polish to english speaking translator 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.

    $812 (Avg Bid)
    $812 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    녹음된 파일을 듣고 영어로 받아쓰기하면 됩니다. transcript 할 수 있으면 됩니다.

    $50 (Avg Bid)
    $50 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰
    Translator 종료 left

    Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 ...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flas...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I have a small volume of handwritten documents, less than 100 pages, that need to be typed up. The documents are in English, so I'm looking for a freelancer who has excellent English language skills. Key requirements: - Typing speed and accuracy: As this is a typing project, it's important that the freelancer can type quickly and accurately. - English language proficiency: The documents are in English, so a strong command of the language is essential. - Attention to detail: Given that the source format is handwritten, a high level of attention to detail is key to ensuring the data is transcribed correctly. The successful candidate for this project will likely have experience in data typing, transcription or similar roles....

    $9 - $15 / hr
    $9 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    I need a skilled translator to convert several mystery short stories from Russian to English. - The original stories are in Russian, and I am looking for a professional who excels in the nuances of the Russian language and can accurately convey the writing style of the texts in English. - An ideal candidate should be well-versed in translating fictions, in particular, to ensure that the suspense and intrigue of these stories are maintained. - The translated stories should be delivered individually per story. PLEASE NOT TO USE AI - I WILL FIND IT OUT ANYWAY

    $213 (Avg Bid)
    $213 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    ...sales to conduct a virtual webinar session. The primary goal of the session is to stimulate and invigorate my sales team, thereby enhancing their sales performance. The ideal candidate for this project should be proficient in the following areas: - Sales: A deep understanding of sales techniques and strategies is essential to deliver effective motivation for the team. - Public Speaking: Proven experience in engaging and inspiring audience through virtual platforms. - Motivational Speaking: A history of motivating individuals and teams to reach new levels of performance. - Virtual Presentation: Proficient in conducting engaging virtual webinars with the ability to maintain audience interest and interaction. The session is expected to...

    $12 (Avg Bid)
    $12 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I'm looking for a reliable real estate phone assistant who can help with various tasks and communicate effectively in English. Key Responsibilities: - Answering calls and inquiries from potential clients - Scheduling appointments with clients and other professionals - Sending a basic form and helping clients fill it out Requirements: - Fluency in English is a must - Good communication and phone etiquette - Basic understanding of real estate terminology would be a plus The ideal candidate should be organized, proactive, and able to work independently. The assistant will be expected to interact with our systems through Google Sheets so familiarity with this application would be beneficial.

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I need a qualified translator to provide me with certified Sworn translations from English into Spanish (Spain). These translations are for official use in an immigration process for the Embassy of Spain In India, so they must be accurate and of the highest quality. Key requirements include: - Translating Birth certificates, Marriage certificates, and Academic records - Providing official translation certificates as proof of authenticity - Ensuring that all translations are culturally appropriate for use in Spain The ideal candidate should have: - Proven experience in sworn and official translations - A deep understanding of legal and immigration terminology - Excellent fluency in English and Spanish - A keen eye for detail and accuracy - The ability to...

    $7 - $18
    지역별
    $7 - $18
    0 건의 입찰

    ...in question are classical in nature and used by many people all over the Arabic-speaking world. - There are some issues with the current fonts that need to be addressed, The main one is adding a consistent English font. Some work needs to be done to improve or fix the fonts' paths, overlaps, and line heights. - For me, it's crucial that the revised fonts retain their core aesthetic but operate smoothly without any glitches. Ideal freelancers should have a deep understanding of both traditional and modern Arabic fonts and a proven track record in font development and bug fixing. Only those with a keen eye for detail, patience, and an appreciative understanding of the subtleties of font design are invited to bid for this project. Ple...

    $15 - $25 / hr
    봉인형
    $15 - $25 / hr
    19 건의 입찰

    I'm in need of a translator to convert a short and simple Arabic document to Turkish. It's a general text, approximately less than 1000 words. It's just a standard text without any specific formatting requirement. Skills/Experience required: - Proficient in Arabic and Turkish - Experienced in translating general texts - Attention to detail

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I'm in need of a remote customer service specialist who is fluent in Spanish. This role will also involve some logistical analysis and inventory management tasks. Key Responsibilities: - Manage inventory: The successful candidate should be able to keep track of our product levels, order new stock and handle returns. - Logistics Data Analysis: Looking for an individual with the ability to analyze data, evaluate our current processes, and suggest improvements. The ideal candidate will be someone who is able to work independently, has strong communication skills, and has prior experience in inventory management and data analysis. Fluency in Spanish is a non-negotiable requirement.

    $33 / hr (Avg Bid)
    $33 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We have an old traditional video - that is, a person speaking and explaining product and process. We would like to take the content of this video and turn it into an animated version - showing step by step exactly what the video seeks to communicate. Video will be shared once I narrow down the person I want to deal with.

    $1845 (Avg Bid)
    $1845 (평균 입찰가)
    96 건의 입찰

    ...and techniques into the auditing process. This project involves developing and implementing advanced algorithms to analyze and detect vulnerabilities in smart contracts, and leveraging AI/ML to enhance the accuracy and efficiency of the auditing process. We're looking for a talented AI/ML specialist to help build our smart contract auditing bot/script. We're hoping to use ML/AI or something similar to train the model on the data found in Please only apply if you: - Are 100% certain you can build this/know how to build this. - Have CLEAR EVIDENCE of previously built bots. - Have an understanding of web3 or are easily able to learn new concepts. - Are able to submit a CLEAR plan of how you will build the bot/script and ...

    $94 (Avg Bid)
    $94 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    ...knack for making informative how-to/tutorial videos or are you more interest in comparing videos? If so, we have an amazing opportunity for you to join our team and showcase your talents on our established YouTube channel. We're looking for individuals who can create engaging step-by-step tutorials for software, apps, and email marketing tools. Please note, these are not animated explainer videos; we require screen recordings. Requirements: - Proficiency in English (native speakers preferred) - Willingness to record your phone/computer screen, along with your voice - Ability to explain concepts clearly and concisely - Access to a high-quality microphone I'm looking for someone that: - That's able to work with deadlines ...

    $412 (Avg Bid)
    $412 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    ...created to attract new potential clients. The reel is intended to present my client as a proficient speaker and will be a tool for promotion. Details: - The reel should be sharply edited to highlight the best moments from keynote speeches my client has delivered and include favorable testimonials. - The reel should be 1 to 2 minutes long, enough to capture attention yet remain concise. - A rhythmic synchronization of video and quality background music. Ideal Skills: - Experience in cutting together speeches and testimonials for a professional, dynamic result. - Familiarity with dynamic, promotional video edits. - Expertise in selecting and synchronizing audio for desired emotional impact. Expectation- The final reel should be engaging, innovativ...

    $342 (Avg Bid)
    $342 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    I'm looking for a skilled and experienced translator to help me with translating English verbal conversations. The ideal candidate needs to be fluent in English and must possess a deep understanding of the language nuances. Key Requirements: - Source Language: English - Target Language: English - Subject Matter: Verbal conversation - Knowledge of industry terms and jargon Your responsibilities will include: - Translating verbal conversations from English to English - Ensuring the translated content retains the original meaning, style, and tone - Proficiently handling industry-specific terms Your prior experience in translation, especially in handling conversational English, is highly desirable. Your abili...

    $56 / hr (Avg Bid)
    $56 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    ...the ability to translate English to Chinese (and vice versa) and experience in selling products on AliExpress in China. AliExpress uses two logistic models to handle shipments for sellers on the platform. The models are: (i) Fulfillment by a Seller (FBS) and (ii) Fulfillment by AliExpress (FBA). FBA is when an AliExpress Seller sends products from its factory/warehouse to an AliExpress warehouse, where AliExpress then handles the Order Fulfillment and Shipping. Shipping is done via Cainiao. Source: We want to make use of FBA. This may mean that we need to start a shop on AliExpress which we will link with our Shopify store-front. We will send our products from the factory (Guangdong Province) directly to an AliExpress

    $114 (Avg Bid)
    $114 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    We are looking to outsource the development of the website and mobile apps for a product in the haircutting industry. Currently looking to build an MVP App iOS + Android Register Login (email) Database to include Images and text Search, book and pay for an appointment Calendar function Settings page Website Register Login Schedule Staff management Settings page More detailed information on the particular systems and paper designs will be provided upon the commissioning of the project. Descriptions and commissioning will be for MVP but there is further development planned, if the development of the first phase is successful. A plan for post launch support is not required but it would be helpful in discussion (presumably to be charged separately on an ongoin...

    $11362 (Avg Bid)
    파워형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $11362 (평균 입찰가)
    141 건의 입찰

    Dear translator, We are a company that develops live streaming and video chat apps. We are looking for native translators in various languages for a localization project regarding the FAQ sections of our apps. We will be sharing a Sheets file with the texts that contains HTML codes and placeholders, Therefore, this project requires a lot of close attention to detail and preferably, past experience working with HTML codes. The file has two tabs. The first one needs to be localized, while the second tab needs to be proofread. The tone of the translations should be friendly, inviting, and informal. The first tab is 1800-words-long, but a considerable amount of the answers has repetitions. The second tab is 932 words-long in English. Ideally, we will be ...

    $371 (Avg Bid)
    $371 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    ...a proficient English speaking writer to help me with my ECHR application form. This is a writing and proofreading task. The ECHR application is a crucial legal document and hence, it's important to make sure it's error-free to the best of my ability. I'm well-versed with the process and have already filled in most of the form, I just need someone to review it for grammar and clarity. Key responsibilities include: - Re writing the - Proofreading the ECHR application form. - Ensuring the language is clear and concise. - Correcting any grammatical errors. Skills required: - Proficient in English writing. - Familiarity with legal/ formal language. - Detail-oriented with excellent proofreading skills. - Strong working know...

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    Please submit a voice recording using to apply for this job, you must submit a voice recording telling about your experience & schedule (must speak Spanish & English) If you do not submit a recording, we will not contact you. The pay is $100 / week, starting. 6-8 hours per day. A lot of room to grow.

    $124 (Avg Bid)
    $124 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm looking for a skilled translator to convert a German textbook on Fourier Analysis to English. It's vital that the document is translated with an intermediate understanding of mathematical terms. The final document should be in LaTeX. Requirements: - Translation: I need the remaining 332 pages of the textbook to be translated accurately and diligently. - LaTeX Editing: The translated document must be professionally formatted using LaTeX. Ideal Freelancer: - Fluent in both German and English. - Proficient in mathematical terminology. - Familiar with engineering applications of Fourier Analysis. - Experience with LaTeX. Please provide a quote for the project and its costs. I will share further details upon contact. Thank you.

    $39 / hr (Avg Bid)
    $39 / hr (평균 입찰가)
    40 건의 입찰

    I need a professional translator who can help me translate a short abstract from English to Zulu and Xhosa. The content is about 160 words, and I am looking for a formal tone in both translations. Please, no google or GPT translation. Key Requirements: - Translate a short abstract from English to both Zulu and Xhosa - Ensure the translation is formal in tone - Maintain the original meaning and style of the text -This is a biblical and church text; you need to be familiar with the terminology. Ideal Freelancer: - Native speaker of Zulu and Xhosa - Proven experience in translation, especially in formal contexts - An understanding of the nuances and cultural differences between languages - Familiarity with the subject matter of the content (if pos...

    $70 (Avg Bid)
    $70 (평균 입찰가)
    31 건의 입찰

    I'm looking for a translator to adapt my English screenplay into Japanese. Though the tone is informal, accuracy is of utmost importance. Applicants should have expertise in the following areas: - Dialogue translation: Ensure idiomatic speech is authentically converted and makes sense in the target language. - Cultural nuance management: The screenplay references multiple localized subjects, which need to be accurately depicted for the Japanese audience. - Knowledge of technical terms: Some industry-specific terms need translation without losing their original meaning and context. The objective of this project is to localize the screenplay for the Japanese market in Final Draft. Therefore, a solid understanding of Japanese pop culture, idioms, an...

    $315 (Avg Bid)
    $315 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    We are looking for a competent native Vietnamese translator for the permanent position. Your responsibilities You will translate and proofread texts (such as emails, SMM posts, articles, landings, web pushes, etc.). We expect the turnout for small files (up to 300 words) to be within a day or two. Timelines for larger files will be provided

    $471 (Avg Bid)
    $471 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    ...seeking a professional content creator who is well-versed in Wikipedia's policies and guidelines to help me with the following: - Writing and enhancing the content: Even though 80% of the information and links are ready, I am looking for someone to polish and enrich the existing content to ensure it is comprehensive, engaging, and aligned with the reputation management goals of the project. - Formatting according to Wikipedia's guidelines: It's crucial that the article meets the specific formatting requirements of Wikipedia to guarantee that it is published and maintained on the platform. Therefore, the ideal candidate should be well-versed in these guidelines. - Adding references and external links: To further solidify th...

    $105 (Avg Bid)
    $105 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    Hello there, Currently, we are looking for Native Polish Speakers with professional language skills to translate English texts into Polish and Polish texts into English. Ideal candidates should have: - A native-level understanding of both English and Polish - Strong attention to detail - Ability to meet deadlines The only requirement is that the translations must be done manually (Human), not by machines, Google, or DeepL. Otherwise, it will be rejected. It can be an ongoing project if you do a great job. ⭐ Invited freelancers ⭐ are most welcome in advance also the fastest response would be appreciated since we're going to start the project right away. Note: We will talk to all candidates, whether...

    $8 - $15 / hr
    봉인형
    $8 - $15 / hr
    32 건의 입찰

    I have a YouTube video that needs to be subtitled in Spanish. The subtitles are already in place, but I require an experienced freelancer to review, edit and enhance them. Key Requirements: - Native Spanish speaker or fluent in Spanish. - Proficient in English. - Experience in subtitling and translation, ideally for YouTube content. Your role will include: - Reviewing the existing Spanish subtitles. - Correcting any grammatical or translation errors. - Ensuring that the subtitles are concise, accurate, and engaging. - Aligning the subtitles with the spoken dialogue. The ideal freelancer will be detail-oriented, have a solid understanding of both English and Spanish, and be familiar with YouTube's subtitling format and requirements. Prior experience in t...

    $12 (Avg Bid)
    $12 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    I'm seeking a skilled developer to build an English learning application that is tailored for second language learners. Key Features: - Vocabulary exercises: Engaging games or quizzes that reinforce new vocabulary. - Grammar lessons: Clear and concise lessons on English grammar rules and sentence structure. Proposals should include: - A portfolio of past work, preferably in educational or language learning apps. Ideal skills and experience: - Experience in educational software development. - Knowledge of second language acquisition theories and strategies. - A deep understanding of app functionality and design. Your expertise will help create an effective tool for second language learners to enhance their English skills.

    $586 (Avg Bid)
    $586 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    I'm looking for a proficient English to German translator to proofread subtitles for a video. The task involves ensuring that the German translation is accurately reflecting the spoken content in the video. Key requirements: - Native German speaker with fluent English - Previous experience in English to German translation, specifically for subtitles - Attention to detail and focus on maintaining the meaning of the content - Ability to deliver within the specified time frame The outcome of this project should be a high-quality, accurate German translation of the video's spoken content, ensuring it's accessible and understandable to German-speaking audiences.

    $17 (Avg Bid)
    $17 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm in search of a proficient translator who is fluent in French and English to proofread a set of video subtitles. Key Project Requirements: - Proofreading of English to French translations - Experience with proofreading video subtitles The video length exceeds 15 minutes, so I need you to have a good attention to detail and thorough proofreading skills to ensure the translation is accurate and captures the intended meaning. The final deliverable should be the proofread subtitles in a separate SRT file. Subtitles should be error-free, idiomatic and culturally appropriate for French-speaking viewers.

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    ** to know more about the product check this video: "** I need a unique, professional logo that combines text and symbols in Arabic / English for my brand. Brand Name: Collect Me (إجمعني) Service: Waste collection and disposal Target Audience: Individuals, households, businesses, and municipalities seeking reliable and environmentally conscious waste management solutions Brand Values: Environmental Responsibility: Committed to sustainable practices and reducing waste's impact on the environment Community Well-being: Promoting cleaner, healthier communities through effective waste management Reliability: Providing dependable and efficient waste collection services Innovation: Utilizing modern technologies and practices for optimal waste management

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    132 건의 입찰

    We are seeking an experienced frontend developer to develop our landing page and digital experiences for our clients. Responsibilities: Translate visual designs from Figma into pixel-perfect, responsive HTML/CSS Develop single page applications using modern JavaScript frameworks Integrate APIs and backend services Build reusable UI components and libraries for future use Ensure cross-browser and cross-device compatibility Test, debug and polish interfaces to achieve flawless usability Collaborate with product and design team throughout the development process Maintain code quality, organization and documentation Requirements: 5+ years of professional frontend development experience Strong experience with HTML5, CSS3 and modern JavaScript Proven working experience w...

    $2170 (Avg Bid)
    $2170 (평균 입찰가)
    224 건의 입찰

    We're looking for a freelance English SEO writer specializing in B2B. Goal is to help our marketing startup achieve higher search engine rankings through blog posts. The ideal candidate will have a strong track record in: - Writing B2B SEO-optimized English blogs, targeting audience in English-speaking countries (US, UK etc) - Conducting thorough keyword research - Performing SEO website audits If this sounds like you, please DM your portfolio and rates. Only relevant applications with complete info will be considered, thanks!

    $375 (Avg Bid)
    $375 (평균 입찰가)
    87 건의 입찰

    I’m in need of a native English-speaking content writer who is capable of producing content for my entire website within a month. I require descriptive, engaging and compelling content for numerous sections of my site, which includes product descriptions and an ‘About Us’ page but is not limited to these sections only, as the website will comprise 11+ pages: Key Responsibilities: - Creating persuasive product descriptions - Drafting an engaging ‘About Us’ page - Executing additional content as needed for the full website Individuals with a background in copywriting, e-commerce or similar fields would be ideal for this role, offering the ability to create compelling marketing language is a significant plus. I look forward to...

    $25 / hr (Avg Bid)
    NDA (비밀 유지 계약서)
    $25 / hr (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    I'm looking for a skilled Arabic-English translator to help with a modest task of translating a few pages of text related to Islamic scholars. Requirements: - Transcribe audio recordings - Translate text from Arabic to English - Research and compile information on Islamic scholar

    $23 (Avg Bid)
    $23 (평균 입찰가)
    47 건의 입찰

    I need a professional translator for a set of technical machinery manuals. Key Requirements: - Translate Human English to Chinese - Only Natives - Prior experience in translating technical content - Familiarity with industry-specific terminology - Attention to detail - Strong communication skills for clarifications Please submit your best bid.

    $75 (Avg Bid)
    $75 (평균 입찰가)
    62 건의 입찰

    Spanish speaking mandatory - I'm looking for an experienced eCommerce specialist based in Mexico to assist with my Shopify, Amazon, and Mercado Libre product positioning, as well as Meta Paid Media and Google Ads. Key Responsibilities: - Manage all tasks related to product positioning and ad performance on Amazon and Mercado Libre - Work on Google Ads and Meta Paid Media campaigns - Ensure optimal product visibility and ad performance - Increase sales, improve visibility, and enhance customer reviews Required Skills and Experience: - Proven experience in eCommerce, particularly on Shopify, Amazon, and Mercado Libre - Strong understanding of Google Ads and Meta Paid Media - Preference to be based in Mexico and know the Mexican market at heart - Experienc...

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    I'm looking for a skilled content creator to take my existing exercise videos from my 90k YouTube and 300k Instagram Repurpose and refresh YouTube videos to short form from a 80,000 subscriber account and a 290,000 Instagram account that I own. The goal to create new engaging content from this massive repository of 17 years worth of videos for NEW TikTok and Instagram videos. The can be stand-alone videos or compilations that will drive new traffic. Or be videos that I can use to refresh by adding my speaking or reacting to the video explaining it using greenscreen, split screen, or stitch. I would do this after you find and edit the content for me to put the final touch on. This would be an ongoing project for the person that can ...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr (평균 입찰가)
    42 건의 입찰