Words xml translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 words xml translation 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we...for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in...speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? ...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi, I need many rewrites. The first batch is of 200 articles. Use the software for humanization or rewriting the content and manually correct the obscure sentences. Check each and every sentence and it should make sense. I will ask for a 100 -150 word sample rewrite on the topic given by me. (Removed by Freelancer) Interested candidates, please bid. Long-term work for the right candidate. We will hire multiple writers. Regards, B

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I am looking for a skilled professional who can tag specific elements within XML files for digital publishing purposes. Details of the project: - XML tags will be applied primarily to Text content within Scientific articles. - Tagging needs to create a Hierarchical structure. Ideal credentials for this job require: - Proficiency in XML tagging and digital publishing. - Specific experience or background in handling scientific articles is a huge plus. - Knowledge on XML hierarchical structure. Your role will be crucial in organizing and preparing these scientific articles for digital publishing.

    $301 (Avg Bid)
    $301 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    WP experts needed-Use wordpress auto translation plugin/Sitemap generator etc to auto generate seo friendly wholesite translation for seo purpose. Should have a whole auto solution for translation for auto generate seo friendly can be google indexed auto.

    $132 (Avg Bid)
    $132 (평균 입찰가)
    47 건의 입찰

    I am seeking a professional web developer to underta...Completion within 4 days. Budget and Compensation: Base Budget: $200, with the potential to increase up to $300 for additional services. Domain Purchase: $20 allocated from the total budget for domain acquisition. You will need to transfer the domain to my GoDaddy panel as I have credits to use freelancer. Communication: As I am a Spanish speaker, proficiency in Spanish or the ability to use translation tools to communicate effectively is essential. Fluent Spanish speakers will have an advantage. If you are interested in this opportunity, please provide examples of past projects, especially those that demonstrate your skills in SEO and creative web design. Your response to this opportunity can pave the way for a fruitful coll...

    $404 (Avg Bid)
    $404 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    I need an expert translator to convert a text from Arabic to English, which is less than 500 words long. Not only will the ideal person have a solid understanding of these two languages, but also possess the ability to convey the subtle cultural nuances. Prior experience in similar gigs will be a plus. To ensure seamless communication, the freelancer should be responsive and have attention to detail.

    $20 / hr (Avg Bid)
    지역별
    $20 / hr (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I'm seeking a knowledgeable individual to handle a complex discussion on the Iraqi Surge. This discussion must be presented in a paper comprising three distinct parts: 1. **Palace Politics:** The discussion should explore the power dynamics at play within Iraqi Palace Politics, and the decision-making processes involved, with a focus on the influence of key individuals. 2. **Two Level Game Theory:** You will need to delve into the role domestic politics plays within this game, and how domestic and international factors intersect and influence each other. 3. **Polarization:** An analysis and exploration of how media influences political polarization is crucial. Moreover, it's essential to evaluate the impact of political polarization on Congress and shed light on factors contri...

    $72 (Avg Bid)
    $72 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    I need a professional content of 500-600 words.

    $25 (Avg Bid)
    $25 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We would like to translate a school plan that is 7198 words from English to Tagalog. All applicants must be native speakers of Tagalog and must possess a strong command of English and verifiable proof of translation expertise in the language pair. Offer: 50.00 USD, a great review and future consideration for projects in the language pair. Turnaround time: 48 hours

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I'm seeking a skilled English to Portuguese translator for my project. - Documents Type: The documents needing translation are in the business domain. - Proficiency: I need the translator to be fluent in English and Portuguese, with excellent understanding of both languages' nuances. Please submit your bid with your relevant experience.

    $101 (Avg Bid)
    $101 (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    We would like to translate a school plan that is 6874 words from English to Hindi. All applicants must be native speakers of Hindi and must possess a strong command of English and verifiable proof of translation expertise in the language pair. Offer: 50.00 USD, a great review and future consideration for projects in the language pair. Turnaround time: 36 hours

    $97 (Avg Bid)
    $97 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    I need a proficient translator to convert less than 5 documents. the amount of pages per document is: 49, 45, 42, 28, 40 from English to French. Key Details: - The documents are Test that might contain some technical term. - It's crucial that you fully grasp them to maintain their meaning post-translation. Ideal Skills: - Strong command of English and French language - Background in technical translation Your experience will mirror these needs. This is an exciting task for anyone who excels in straddling languages and technical concepts. Let's connect!

    $272 (Avg Bid)
    $272 (평균 입찰가)
    40 건의 입찰

    I own a personal, entertainment-focused video that is less than 10 minutes long and needs ...to English. - Ideal freelancer should have: - Excellent comprehension of both Chinese and English languages - Solid working experience in video translation, particularly in the field of entertainment - Ability to effectively maintain the original entertainment context in the translated version. - Great attention to detail and commitment to deliver within a defined time frame. Also, I would appreciate having a draft copy before the final translation is delivered to ensure the work is in line with my needs. This also acts as a platform for any necessary revisions. Please include in your portfolio or bid any prior relevant translation work and indicate your turnaroun...

    $250 (Avg Bid)
    지역별
    $250 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I have a set of business documents that need to be translated into Latin American Spanish. These documents are of sensitive nature, so I need a translator who can handle them with the utmost confidentiality and professionalism. Key Requirements:...Spanish. These documents are of sensitive nature, so I need a translator who can handle them with the utmost confidentiality and professionalism. Key Requirements: - Proficient in English and Latin American Spanish - Experience in translating business documents - Ability to maintain confidentiality of sensitive information Ideal Skills: - Prior experience with business translation - Certification in English-Spanish translation - Familiarity with Latin American Spanish dialects Please provide your previous work samples and rel...

    $1 - $5 / hr
    지역별
    $1 - $5 / hr
    0 건의 입찰

    ...I came across your profile and I have a project for you if interested. We're a translation company from Amsterdam, the Netherlands. Our client has pre-translated a file in Spanish, but not by a native speaker. We think they used AI but the quality isn't bad, probably because it contains mostly short sentences. We need this file to be proofread, but there's quite a lot of repetitions in the content, so use of a CAT will be important (from Spanish to Spanish ). We have the English file as well of course, so you can compare it to English, but using the CAT ES to ES will enable you to use translation memory so you can avoid having to check and change many repeating lines. It's for Spanish for Spain, it's 6736 words of which 4872 unique and we�...

    $146 (Avg Bid)
    $146 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...with the issues very promptly. We offer a fixed monthly salary for this part-time position. Key Responsibilities: - Translation: The primary task is to translate the game content into Greek accurately and with a good understanding of the cultural nuances. - Proofreading: After translation, the specialist will have to proofread the Greek text thoroughly to ensure it is error-free. - Cultural Adaptation: It's essential that the game is culturally adapted to the Greek audience. This involves adjusting elements of the game to make it relevant and appealing to Greek adults. Ideal Candidate: - Proficient in Greek and English - Proven experience in game localization, translation, proofreading, and cultural adaptation - Able to understand and adapt the game to the c...

    $374 (Avg Bid)
    $374 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    1500 words task, 40 USD, completiom date 13th may 2024

    $40 (Avg Bid)
    $40 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Translation project from Armenian to English.

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need an an Italian language translators.

    $262 (Avg Bid)
    $262 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I have a Chinese audio file that needs to be transcribed in English. The duration of the audio is 9 minutes. The transcription doesn't need to be word-f...doesn't need to be word-for-word accurate, a general overview (gist) will suffice. The text is conversation between 3 people torn out of context. I would also like the transcript to be translated into English, so I'm looking for a bilingual freelancer who is proficient in both Chinese and English. The translation should be clear, accurate, and reflect the meaning of the original audio. Key requirements: - Proficient in both Chinese and English - Experience in transcription and translation - Attention to detail Please note that the final deliverable should be both the transcribed English text and the tra...

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    I need a 29-question survey translated from English into Indonesian. Attached is an example English language version of the survey that needs to be translated. The word count is approximately 2100 words (PLEASE NOTE: This is not the final file for translation, that will be provided to you when the job has been confirmed with you) When translating, we ask that the translated questions and answers for each question are delivered in the file directly below the English version. This will make it easier for us to copy the translated text into our survey platform. Once translated, a few questions may still change and we would like you to review the survey before we put it live, for a final sanity check.

    $643 (Avg Bid)
    $643 (평균 입찰가)
    157 건의 입찰

    I'm looking for a skilled German translator to translate a large volume of content from Arabic to German. The content is related to accounting and POS software. The source material is in Excel format and contains over 10,000 words. Ideal Skills and Expertise: - Fluent in both English and German - Proven experience in translation, particularly related to technical or software content - Proficient in working with Excel files Please note that the translation must be accurate and precise to ensure that the technical terms are properly translated. Your familiarity with accounting and POS software terminology is highly desirable. The software is up to 90% translated, we need translator for correction and addition. ......................... Ich suche einen erfahrenen...

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    ...can help translate and develop an unofficial Italian translation for Kindergarten Games made by Con Man Games. The roles I'm looking to fill include: - Italian Translators: The translators I need should be native Italians who are comfortable and familiar with the language nuances, cultural details, gaming terminologies, slangs and slurs. - Game Developers: As this project involves modifying the original English game into Italian, developers who enjoy cracking complex puzzles and are familiar with game coding are welcome. However, kindly note that specific programming languages to be used was not specified but it's most probably C#. This project is a great opportunity for individuals who appreciate gaming and the art of language translation, and are excited to ...

    $9 (Avg Bid)
    $9 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    ...The primary task involves flattening News Anchor motions within the video. Key Requirements: - Please see my current video studio at youtube link "" You can see my video through above link ( Only link holders can view until now) - My video ( iProject data) was created by iClone 8.4.2505. Running time is about 4min 50sec. Language: Korea. ( Can supply English translation by text) - As you can see in Video, all of motions are rather simple anchor motion. Please see video first. Freelancer is required to have version compatible with iClone 8.4.2505. or, he shall have capability informing Data conversion process so that he can open my data. - Expertise in iClone: You should have a deep understanding of iClone software and its functionalities. - 3D Animation:

    $127 (Avg Bid)
    $127 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    Malay to English Translator Required for translation

    $8 / hr (Avg Bid)
    $8 / hr (평균 입찰가)
    68 건의 입찰

    ***PLEASE NOTE I AM NOT INTERESTED IN RANDOM DESIGNES FROM OTHER BUSINESSES - I WILL BLOCK THE FREELANCER - ONLY SUBMIT DESIGN ACCORDING TO DESCRIPTION BELOW*** I'm seeking a talented graphic designer who excels in modern, minimalist style...Location : City XXXX The card should also show some information regarding services we offer which is: - Key Programming & Cutting - Unlocking Hidden features - Diagnostic & EML clearing - Software & Module updates - Retrofit Equipment - Engine Tuning DPF, EGR & IMMO solutions - Battery Registering - ECU Cloning - Airbag Programming - ****PLEASE NOTE THE FINAL DESIGN WILL NEED TO BE IN 2 LANGUAGES TRANSLATION AND OTHER INFORMATION WILL BE PROVIDED TO WINNING DESIGN***** design is to remain same just the text / logo will be...

    $12 (Avg Bid)
    $12
    80 건의 응모작

    Hello there! I am fully bilingual in English and Spanish , as I was born into a multicultural family with a Spanish mother and an American father, and I grew up in Bosnia and Herzegovina.

    $25 / hr (Avg Bid)
    $25 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in urgent need of a proficient translator to convert Urdu text to English. I require this project to be handled as promptly as possible. Though I didn't specify platforms, it would be advantageous for prospective freelancers to be able to work across a range of devices, including mobile phones, tablets, and desktop computers. What I'm looking for: - Excellent command of both Urdu and English languages. - Experience with translating Urdu to English accurately and efficiently. - The ability to meet short deadlines without compromising quality. Your Application: Please include examples of your past work in your application. I'm particularly interested in seeing translations you've done from Urdu to English in the past. This will provide me with a clearer unde...

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    Tengo un ERP desarrollado en Vbasic 6.0, necesito un desarrollo complementario que permita tomar el xml generado por el ERP y que termine el proceso. Ademas necesito que la aplicacion pueda ser accesada por un movil android y generar Guias de Despacho, las cuales deben llegar al ERP con base de datos en MYSQL

    $191 (Avg Bid)
    $191 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    We want to develop a system that will be installed on mobile devices and the web via Android and Apple stores. The system is to translate the below local languages to English and Vice versa. It should be able to read out the text in both English and the selected language. Languages: 1. Kpelle 2. Bassa 3. Grebo 4. Dan 5. Mano 6. Loma 7. Mandingo T...4. Dan 5. Mano 6. Loma 7. Mandingo The purpose of this project is to teach local uneducated adults. We will offer micro-module classes to adult learners, which will consist of: short audio lessons on a particular concept, SMS reinforcing the voice lesson and SMS-based interactive “quiz” on the recent lesson. The system will offer a subscription base plans You may use Custom Translation Software or pen-source translation...

    $643 (Avg Bid)
    $643 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰
    $60 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰