Find Jobs
Hire Freelancers

Edit French translations of English dialogue

$15-25 USD / hour

종료됨
게시됨 약 5년 전

$15-25 USD / hour

I have a number of scripts, originally written in English, translated into a number of languages including French. I need someone to proof the French translations, making small changes where required. It is quick and easy work - changes should not be very significant. There are 22 scripts, each with 6 short scenes (some are very short others a little longer). An average scene is attached. I estimate this to be approximately 1-2 hours work. The translator must work on a PC in Notepad++ when translating to keep the same file formatting.
프로젝트 ID: 19744889

프로젝트 정보

28 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
28 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $19 USD입니다./시간
사용자 아바타
Hello There, We are a trusted and established online translation company founded with love for global communication and your business success. Our team of translation experts has delivered over 10 million words of accurate and affordable translated content to help business professionals like you. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? Regards
$22 USD 40일에
4.9 (2537 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hello there, Here is my most recent Proofreading and editing project link: https://www.freelancer.com/projects/articles/Project-for-Amelia-Earhart-19017791/?w=f I have read your project description. As your post related, I am native French speaker with native English knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. My Proofreading and editing service includes Capitalization, Grammar, Syntax, Omission, Redundancy, Readability, Poor Sentence, Structure, Usage, Spelling, Hyphenation, Abbreviations, Punctuation, Numbers. My several years of experience in Proofreading Articles make me well-skilled at finding your spelling and grammar errors, and also to improve the cohesive structure of your projects. Also, I accept document of any size. I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia E.
$15 USD 40일에
5.0 (305 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello There, I'm interested in editing and proofreading your document. I'm an experienced freelancer and I have worked on numerous editing projects and I can assure you I'll deliver high quality work on time. I am a highly experienced, professional and skilled editor who brings years of experience I offer a quick, accurate and effective editing service that produces the results you need. Cheers, Krista G.
$15 USD 40일에
5.0 (174 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Highly experienced in all aspects of translation, we offer a variety of translation services that cover all market sectors and requirements. With over 1000 skilled translators available, our expertise and knowledge ensures success with even the toughest translation project you may require. Whether it is a document, video or audio recording, you can trust that our work will provide the results you need. We guarantee a quality result, on time to your email or standard mail, when you need it. Let us take the on the responsibility of translation for you, allowing you to concentrate on your business, safe in the knowledge we will deliver quality, on time, every time. We offer special rates for your needs, get in touch today to free up your time!
$30 USD 40일에
4.9 (69 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Bonjour! I am French (I'm born in Paris where I lived for 30 years) and now I settled in Peru. I have been a professional translator and proofreader in French, English, and Spanish for 7 years. I have a Bachelor’s Degree and I am used to translating/proofreading different kinds of documents: commercial, informative (blogs, articles), technical or literary. You can see a few samples in my portfolio and also the tests I took on another platform for you to get a better idea of the strong accuracy of my French and English. I provide a 100% human proofreading of great quality (my last 15 reviews out of 16 have 5-star ratings), and I am available on the following days to edit your scripts. Best regards. Jean-Louis Morel
$18 USD 40일에
4.9 (63 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
I am a native french speaker from Québec, Canada. I am currently studying Programming at University of Montreal and I have worked on various projects involving customer support, legal agreements, subtitling, articles, mobile applications, web sites localization and product descriptions. I can translate between 3,000 and 5,000 words per day depending on the content and I am available now. I am comfortable with HTML, Excel, Word, Powerpoint, PDF, NotePad++ and WordPress. Feel free to ask any question or sample of my previous work on chat, Chloé Desjardins
$20 USD 40일에
4.7 (95 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We provide technical, legal, marketing, website, medical,SRT, financial and personal document translation. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks Sabra
$15 USD 40일에
4.9 (151 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Welcome to the native translators! As a certified translation agency, we guarantee professional translations delivered online of the most diverse subject areas in over 100 languages on the tightest of deadlines and with top quality ensured. How is this possible? The answer is simple: Our team is located all around the world! We employ over 5,000 professional translators across the globe. This ensures that each translation is carried out accurately and quickly by a highly qualified native speaker. We have a passion for words, and the satisfaction of my clients is of utmost importance to us. We look forward to hearing from you! Regards TraductaInc.
$15 USD 1일에
4.7 (164 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hello there, The best translation does not read like a translation, but like a text originally written in the target language: I commit to producing just that. Transparency, reliability and regular communication with you. I am always happy to discuss a project before, during and after revisions. Let's talk more over chat. I won’t be happy unless you are too. Let me help you meet your goals! Best regards, The Freelancers
$20 USD 40일에
4.8 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Bonjour Je suis un traducteur de langue française. Je fais de la traduction de l'anglais en français. J'ai un très bon niveau en français et ce serait un véritable plaisir pour moi de vous traduire vos documents en français, de corriger les fautes grammaticales à un coût très abordable. Je suis ouvert à toutes négociations. Veuillez visiter mon profil s'il vous plaît. Merci
$20 USD 8일에
5.0 (8 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Hi! I haven't work much on this platform, but I have extensive experience on another platform. I will be happy to provide more details if needed. I am fluent both in English and in French, French being my mother tongue. I was born and raised in Québec and completed my studies there. I have a master’s degree in French Literature. I have been published in both languages. I also taught French as a second language for 8 years at the university level and worked with students in French Immersion from Kindergarten to Grade 7. I translated documents from English to French in the following areas: travel, software, education, entertainment, light medical, finances, HR & training, home improvement, food & cooking, sales, etc. I also wrote some children stories as well as proofread others. I can guarantee that every word of your document will be looked at by human eyes. I believe that I have the skills and qualifications necessary to complete the project to your specification. I am very interested in your project. Hope to hear from you soon.
$20 USD 20일에
4.9 (7 건의 리뷰)
3.4
3.4
사용자 아바타
I’d like to translate for you as a native French freelance translator and proofreader, experimented and trustworthy. Fluent in English and German. I can translate most technical fields. 300 words per hour on average. I’m thorough and culturally aware. Best, Mathilde
$22 USD 40일에
5.0 (5 건의 리뷰)
1.8
1.8
사용자 아바타
I presently teach French language in a Nigerian secondary school. I have had the opportunity to school in two different countries using French in one and English in the other, and I love languages. Relevant Skills and Experience I am always faced with translating passages and documents to students or colleagues from French to English.
$22 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
bonjour mr je suis un personne qui des expérience dans la translation en plus je suis qui va translation ton discoure avec expérience
$20 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello.. I am in corporate language work for a decade now. Qualitative work guaranteed.
$15 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello , as a bilingual French - English , I can do this job without any machine of translation , I have experience in translation English to French so you can count on me for a perfect work . I would start work as soon as you designate me
$15 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Vous pouvez compter sur moi envoyé moi votre numéro whatsapp parce-que j'ai un problème de message ici sur freelancer et merci
$20 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ready whenever needed. up to negociate the price and duration. ps: I have a DALF B2 in French. I'm super good at French grammar and spelling etc.. as I speak it fluently.
$16 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi! I am not sure "bookworm" is the quality you are looking for, however as someone who reads lots of books weekly in both French and English (poetry, plays and so on), I can certainly provide you with an appropriate alternative to any possible mistake that could have been made in the French script while ensuring that my propositions remain faithful to the original.
$16 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a native French speaker and bilingual. I have experience in both translation work and in interpreting.
$20 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
Providence, United States
0.0
0
5월 22, 2019부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.