Find Jobs
Hire Freelancers

English-Spanish Translators

$250-750 USD

취소됨
게시됨 7년 이상 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
Hello!! We are looking for Certified English to Spanish translator for a large project starting in 2017. In order to be considered, we will need your resume AND rates
프로젝트 ID: 12267860

프로젝트 정보

25 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
25 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $335 USD입니다.
사용자 아바타
Hi, Ranked#1 in translations on freelancer.com; we are a team of native translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
$250 USD 1일에
4.9 (1630 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Eagerly waiting for your response. Thank you.
$250 USD 1일에
4.8 (2223 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$250 USD 1일에
5.0 (335 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
$526 USD 10일에
4.9 (1043 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello sir, We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with. Please give us the total word count of the work. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Please take a minute and look at our work; you will be pleased to see there is not a single error. Eagerly waiting for your response.Thanks.
$250 USD 1일에
5.0 (111 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Technical writing is my area of expertise; I am confident about. I guaranty professional quality work with surety of flawlessness on pertinent technical information. I mobilize all my resources to bring about a perfect technical paper just according to the requirement of the client; quality and perfection is my commitment. Intelligent, Experienced,Quality, recently joined freelancer, have excellent writing and grammar skills. With past employers, I have written many objective reports, articles, reviews and data input. I am 100% committed to deadlines, and have an acute eye for detail. I look forward to working with you.
$250 USD 10일에
4.9 (90 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hi: can you tell me more details about it please?? have a nice day!!!!!!!!!,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
$555 USD 10일에
4.9 (210 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Dear Client, In response to your job posting, please consider my application. I'm happy to provide accurate, professional translation services. Beyond general translation, we have translation expertise in web content, e-books, technical articles, and blogs, advertising & marketing materials. we have completed hundreds of hours of translations for financial, entertainment, and medical industries. Satisfaction guaranteed. We are professional who will give your project the priority and attention that it deserves. I can be reached throughout the day, via Freelancer chat box, however I am open to other means of communication if requested. I am interested in creating excellent long term working relationships, as well as doing my best to help your project move forward as smoothly as possible. I am open to suggestions and reasonable requests, and I will happily adapt myself to your requirements and schedule. I stay at your disposal for further information .Thank you for your time and interest. Best regards, David
$250 USD 2일에
4.8 (163 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hey Friend! I can absolutely help in your project. Editing-Proofreading is my passion, and that’s why I am among the TOP FREELANCERS on this website in this domain. Please visit the following link to see my reviews: https://www.freelancer.in/u/Arjun1106.html Wait! I am not finished yet.  IMPORTANT DECLARATION: 1. I have an eye for detail and will point out and correct any issues regarding PUNCTUATION, SPELLING, GRAMMAR, USAGE, SYNTAX, and DICTION in your text. 2. I will meticulously proofread the text to ensure that it is free from errors. 3. I will improve the READABILITY of your text. 4. I will carefully COPYEDIT the write-up line by line, thereby putting the finishing touches and POLISH on your writing. 5. I will be cognizant of your authentic voice as an author and will seek to refine, rather than modify, your vision. 6. I will utilize the TRACK CHANGES feature of Microsoft Word so that all of my work is visible to you. 100% Money-Back Client Satisfaction Guarantee: If you think the Editing-Proofreading Service you have bought is not of an acceptable standard, or is not fit for purpose, or doesn't meet your expectations, I’ll return the milestones in FULL, straight away. Is that a deal? Then let’s shake on it! For further assistance, you just have to press the “CHAT” button.
$500 USD 2일에
4.8 (96 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
I offer you my services to this project. I have a Degree in Translation and Interpreting English-Spanish as well as further training, such as E-learning or website translation. I have great experience in several different areas. I offer you an accurate job at a great rate of 0,03$/word. I have immediate availability. Please, contact me if you need further information about my profile or rates. Kind regards
$250 USD 7일에
4.9 (151 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. I WOULD LIKE TO CHARGE $ 0.03 USD / WORD. Kind Regards, Sakere Mime.
$250 USD 1일에
4.8 (83 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello , Certified Translators are ready to help you. We are dependable and provide high-quality work on a budget Translations are done manually and we always proofread before delivery.  We also make sure that your documents are 100% confidential.  Please feel free to contact me as soon as possible and I will be happy to assist you in any tasks I can! Regards Campenhout
$250 USD 2일에
4.9 (118 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello I was reading about your project and I would like to offer my help. I speak Spanish (native) and also I'm an English teacher. Hope to hear from you soon and discuss further details. Thank you
$250 USD 10일에
4.9 (37 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello, my name is Santiago Rodríguez, I am a Mexican freelancer and I am very interested on helping you out with your translation project. I am not comfortable with revealing my place of study and other details, but I believe that my previous experience will make up for that. I have lived for over a year in Canada, and that helps me understand the colloquial expressions that they use both in Canada and in the US, and that helps me translate the meaning of sentences, not just the words. Also, my work experience includes translating legal documents, website content, publicitary text, among other sorts of English content. I can offer you the highest quality translation and post-production (editing and proofreading) and strive to keep in the best communication possible. I think I'm more than qualified for your job and I can get started right now if you wish, we can discuss the payment via Inbox regarding the amount of words. My rate does not surpass $2.5 USD per 100 words. Kind regards Santiago.
$250 USD 7일에
4.9 (37 건의 리뷰)
5.0
5.0
사용자 아바타
Hello I am a professional EN-SP translator with M.A in Translation and Interpretation and a native Spanish speaker with years of experience in almost all kinds of both spoken and written texts, in technical as well as in general translations. I am available to start immediately. If interested, please contact me via PM for further details.
$555 USD 10일에
5.0 (36 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Hello! I am a bilingual journalist with 3 years of experience translating and proofreading websites, books and documents of diverse content. I am native Spanish speaker, studied 5 years abroad and have served as personal translator for several individuals and companies. I manage blogs edition and SEO. My regular rate is $0.01 per word. You can count with a high-quality work, non-literal translations, proper grammar and punctuality on deliveries.
$250 USD 10일에
4.8 (39 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hi!!! I?m native spanish speaker who is fluent in english and german. I'm able to translate technical language only from english. The last translation was a medical report from german to english. i'm an architect, and worked for more than 20 years in something related to photograpy and every thing related. I'll provide an accurate job, delivered on time and budget. Thank you for the opportunity.
$250 USD 7일에
5.0 (10 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
Hello good morning, I'm 100% available to start working immediately; I'm a business Administrator and a freelance translator. - I’ve done lots of translations and audio transcriptions such as interviews, conferences, conversations, manuals, brochures, books, flyers, etc. - I speak perfect English (advanced-fluent) and Spanish (native: from Venezuela). - I’m 100% qualified to proofread documents in English and Spanish - I am hard working and very committed, if you give me a chance you won’t regret it. Hope we can work together, if you have any doubts, questions or suggestions let me know, thanks!
$250 USD 10일에
4.8 (17 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
Hello, I would like this opportunity to assist you with your translation. I am a certified translator and have several years of translating experience. My experience covers a wide scope of subjects, including healthcare, websites, marketing materials, user manuals, software and economics. There are some samples I can show you of these past projects. You can also visit my portal for further reference on my background at www.cuentocolectivo.com. The website is in Spanish, but you can clearly see I offer my editorial and translation services through there too. My service is accurate and punctual.I can do this for you for and have it completed as soon as possible. Please feel free to contact me with any questions you may have. Best, Jairo Echeverri García
$555 USD 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.3
1.3
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$444 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
United States
0.0
0
11월 24, 2016부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.