Online translation from hungarian to english일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 online translation from hungarian to english 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    ...나는 다음과 같은 서버를 사고 싶다. 계보 영원한 - NCSOFT 잃어버린 방주 Mu2- 웹젠 다른 사람들과 누군가가 연락을하거나 파일에 연락 한 경우 내 얼굴 접촉 또는 여기 얼굴 : -------------------------------------------------------------------------------------------------------- I am looking for a programmer or companies that sell online games / I want to buy servers like: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen among others if someone has contact or has the files contact my face to contact or here face: --------------------------------------------------------------------------------------- Procuro programador ou empresas que vendem jogos onlines/ quero comprar servidores como: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen entre outros se alguém

    $734 (Avg Bid)
    $734 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영...

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에...

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you ...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I sell wallpaper and what takes a lot of time is that the customer can imagine his space with the wallpaper, so I want to create a website where the customer uploads a photo of the space where he wants to put the wallpaper, choose the wallpaper and automatically the system puts the wallpaper on his wall so he can see exactly how it would look like. I want the page to have: home catalog favorites shopping cart check out and a few more pages, I leave a video as an example of what I need

    $1018 (Avg Bid)
    $1018 (평균 입찰가)
    114 건의 입찰

    We have Andorid TV app built in OS 9 chipmunkband seem to have problem working in Andorid boxes 10 and 11 but work on phone no problem and So we think we may need to upgrade gradle and some depencies Also we need package changed so the upgrade is done it will installed and not conflict with exsisting apps that are same Build .so os will see as a different app

    $55 (Avg Bid)
    $55 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I need a professional to set up an automated workflow system using Zapier for my WordPress site. The system should: - Allow me to easily upload PDF documents for conversion - Automatically create AI optimized SEO article based on the document text - Categorize the extracted content into predefined sections - Generate a structured post on my WordPress site based on the categorized content. Ideal Skills: - Proficient in Zapier and WordPress - Experience in creating automated workflows - Knowledgeable in data extraction and categorization techniques

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    45 건의 입찰

    ...am in need of a freelancer skilled in WordPress development to create an online gaming store that would eventually sell video games and gaming accessories. In creating this online store, the functionality should include: - A seamless and intuitive user experience for browsing and purchasing - Integrated user reviews to allow feedback and interaction - A holistic search and filter functionality to enable easy navigation and efficient product searches Required Skills and Experience: - Extensive experience with WordPress - Previous work in e-commerce projects, particularly online store setup - Knowledgeable in creating user-friendly interfaces - Ability to incorporate user review and search/filter features. I look forward to ...

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    62 건의 입찰

    I am looking for a skilled professional who can take the content of my PDF book and make automations it into multiple SEO articles that will get automated post on Wordpress....should be generated automatically. Key requirements: - Understand SEO principles: The generated articles should be optimized for search engines, with appropriate keyword usage and content structures. - Automation skills: You should have experience with tools like Make or similar AI-powered software to automate the article generation process. - Attention to detail: The content should maintain the integrity of the original material, ensuring a high standard of readability and coherence. I am looking to generate several articles, so please let me know how many you think you can create and how long...

    $27 (Avg Bid)
    $27 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    I am in need of a virtual dispatcher and customer s...coordinate logistics for my business. The ideal candidate should be able to work for 20-40 hours per week. Responsibilities: - Handling customer inquiries promptly and efficiently - Coordinating logistics and ensuring smooth operations Skills and Experience: - Excellent communication skills and customer service experience - Strong organizational and problem-solving abilities - Knowledge of logistics and ability to coordinate schedules - Proficiency in using virtual communication tools and platforms This is a great opportunity for someone who enjoys providing excellent customer service and has a knack for coordinating logistics. If you meet the requirements and are able to commit 20-40 hours per week, I look forw...

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    We want to extract members from one Facebook group which contains about 24.000 members. We don´t know if this is possible or not. We want to create a group and invite all these members to them.

    $127 (Avg Bid)
    $127 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    Proofread translation of 9 languages that discussed in chat

    $135 (Avg Bid)
    $135 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a professional who can transform my existing plans into a detailed HMO layout. This task involves creating comprehensive floor plans, incorporating both provided specifications and your own recommendatio...both provided specifications and your own recommendations. Key Responsibilities: - Translate the existing plans into an HMO layout - Suggest and incorporate furniture and fixtures - Ensure the layout is detailed and accurate - Combine provided specifications with your own recommendations Ideal Skills and Experience: - Proficient in floor plan creation - Experience in designing HMO layouts - Able to accurately interpret specifications - Good eye for detail, with a focus on accuracy - Strong communication skills, particularly in providing recommendations based ...

    $89 (Avg Bid)
    $89 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Hello, I have a webpage ready designed. And a wordpress template to create the site. I need someone to put it together. And some help with finishing it. Also I need Elementer installed and cms.

    $158 (Avg Bid)
    $158 (평균 입찰가)
    143 건의 입찰

    I'm looking for a versatile and experienced fitness trainer who specializes in Yoga, Zumba, and Meditation. Th...a versatile and experienced fitness trainer who specializes in Yoga, Zumba, and Meditation. The main goal of this training is to improve overall well-being and mindfulness. The sessions should be conducted entirely online. Requirements: - Proficiency in Yoga, Zumba, and Meditation instruction to cater to varied fitness levels and goals - Strong communication skills to ensure clear guidance and motivation in an online setting - Prior experience in conducting online fitness sessions is a plus - Ability to create a tranquil, engaging, and interactive environment conducive to mindfulness Please provide your experi...

    $150 - $450
    $150 - $450
    0 건의 입찰

    El objetivo de este proyecto es desarrollar un juego de billar online en tiempo real que compita directamente con los juegos más populares del mercado, como "8 Ball Pool". Este juego incluirá un sistema de apuestas y premios, garantizando una experiencia segura y atractiva para los jugadores. Además, el proyecto se enfocará en la monetización efectiva y la escalabilidad de la plataforma. Objetivos del Proyecto: Crear un juego de billar en tiempo real con gráficos y física realistas. Implementar un sistema seguro de apuestas y premios. Garantizar la seguridad contra fraudes y proteger los datos de los usuarios. Ofrecer una experiencia de usuario similar o mejor que "8 Ball Pool". Establecer un sistema de monetizac...

    $488 (Avg Bid)
    $488 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    I require a capable developer to create a new Python module from Wazuh server using C programming. This module should retain the following functionalities from the original: - Agent registration - Remote configuration - Log receiving A deep understanding of TLS and SHA technologies is a must.

    $515 (Avg Bid)
    $515 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    ...translator who can help me convert English legal documents into Spanish. Your role will be vital in ensuring the accurate and clear translation between these two languages, and in maintaining the original meaning and context of the content. Key responsibilities: - Translate English legal documents into Spanish accurately, without altering the original meaning - Understand and apply correct legal terminology in the translated text Skills and experience: - Proven experience in translating legal documents from English to Spanish - Proficient in both English and Spanish - Familiarity with legal terminology in both languages - Strong attention to detail and accuracy - Excellent communication and comprehension skills Please provide ex...

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    I'm looking for a savvy web developer capable of helping me roll out a new website for my daycare center. The site needs to fulfill three key functions: - Inform parents about our services - Highlight our state-of-the-art facilities - Enable online enrollment for potential clients The website must contain the following pages: - Home - About Us - Programs & Curriculum - Facilities - Testimonials - Contact Us - Meet our Staff The ideal candidate for this project has experience in web development, particularly with projects that require a detailed showcasing of facilities and user-friendly online registration. Understanding of UI/UX principles and SEO would also be beneficial. The timeline for this project is within a month. Let's turn around a website ...

    $2040 (Avg Bid)
    $2040 (평균 입찰가)
    192 건의 입찰

    I have a set of old drawings in IMG format that I need converted to PDF format that is acceptable to a building dept for upgrade permits. We want to add a deck in front of the garage which will be the width of the garage appx 19' x 15'. If you have experience in architectural drawing, drafting and design, and proficiency in working with PDF formats, then you're the freelancer I'm looking for. Unfortunately, I do not have specific features or elements that I want to incorporate in my deck plan. It'll be great if you can provide some suggestions on possible seating. I'm only looking for help with the drawing and end result would be something I can submit to city of San Diego building dept for a deck that I'm going to...

    $213 (Avg Bid)
    지역별
    $213 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I'm in need of skilled writers to create high-quality Wikipedia articles about notable figures, specifically written in English. You need to have a keen attention to detail and an understanding of notable figures from different backgrounds. Basic requirements include: - Proven experience with Wikipedia article creation, preferably about notable figures. - Excellent English language skills. - Thorough research capabilities to ensure factual, accurate, and comprehensive articles. - Ability to work without specific style guidelines. I have created the page source and refs/cites just need it checked and submitted. This project is a great fit for freelancers with a passion in history and cultural studies. Apply now if you think you...

    $381 (Avg Bid)
    $381 (평균 입찰가)
    64 건의 입찰

    I need to urgently translate my daughter's Bonafied Certificate from Russian to English. The translation needs to be done within 4 hours. Key Requirements: - Translate a Bonafied Certificate document from Russian to English. - Maintain the original formatting of the document. Ideal Attributes: -Looking for certified translator - Fluent in both Russian and English. - Prior experience in document translation. - Ability to work under tight deadlines.

    $12 (Avg Bid)
    $12 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Boost SEO, Enhance Online Traffic & Leads + Discounted price

    $250 (Avg Bid)
    $250 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need an Italian translator to help with translation English to Italian

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    - Moving from Iubenda to Mirasvit (I will buy and install extension) - Fixing Alpinejs and Google consent exceptions (as seen on Firefox), double check exceptions cross browser. - Check Mageplaza blog (): for example it seems that is needed by extension, I removed it because is useless in frontend, but need to be double checked.

    $100 (Avg Bid)
    $100 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking for an enthusiastic and passionate individual or team from Indonesia who can lead TikTok live streams in English to promote my products. Key Responsibilities: - Conducting engaging, entertaining and informative live streams - Promoting and showcasing my products in a natural, authentic way - Engaging with the audience, answering their questions and encouraging participation Ideal Skills and Experience: - Fluent in English - Experience in hosting live streams, preferably on TikTok - Passion for and understanding of product promotion - Excellent communication and presentation skills - Ability to engage with an audience and encourage participation Please note that I am specifically looking for an entry-level individual or team with less ...

    $1288 (Avg Bid)
    $1288 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Hello, I'm looking for a professional developer who can create an app for Android camera that can receive live video streams from OBS and broadcast them directly onto the primary screen of the smartphone's camera. The app should be able to convert the stream sent from OBS into a format compatible with the phone's primary camera and display it in high quality. The app should be capable of playing the video directly without the need for an external application, but I need a skilled developer with experience in integrating with OBS and efficiently programming the app. The app should be compatible with the latest versions of the Android operating system. Please provide a detailed quote along with a timeline for delivery if interested. Thank you.

    $1178 (Avg Bid)
    $1178 (평균 입찰가)
    76 건의 입찰

    I'm looking for an experienced translator to adeptly translate a self-help book from English to Gujarati. The book is approximately 10,000 to 50,000 words long. Key responsibilities: - Accurately convert the nuances of the self-help genre in Gujarati. - Maintain the integrity and voice of the original text. - Deliver a high-quality translation free from grammatical mistakes. Ideal skills for the job: - Excellent written proficiency in English and Gujarati. - Knowledge and understanding of the self-help genre. - Proven experience in book translation. This project requires a balance of precision and creativity to achieve an engaging and faithful translation of the self-help book. Candidates should have a...

    $241 (Avg Bid)
    $241 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    ...in English via video) to do some tasks for my agency, such as: Social media Content editing or creating CRM management Email marketing Writing an ebook Researching Organizing data in spreadsheets Copywriting Basic Wordpress (change text, add a button, upload a file, etc) And others related to the position You must be a FAST learner, attentive to details, curious, with great writing skills. Looking for someone that pays attention and doesn’t keep making the same mistakes over and over. Attention to detail. Common sense. This job will part-time as a test period, after that it will be full-time. First, there is a task I’ll give as a test. Payment for part-time during trial period: Fee: 250 USD Performance bonus: 50 USD (how many tim...

    $380 (Avg Bid)
    $380 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰